Boi Bumbá Caprichoso feat. Patrick Araújo - Turbilhão Azul - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Boi Bumbá Caprichoso feat. Patrick Araújo - Turbilhão Azul - Ao Vivo




Turbilhão Azul - Ao Vivo
Blue Whirlwind - Live
Olha o turbilhão, galera
Look at the whirlwind, darling
Vamos fazer um turbilhão agora
Let's make a whirlwind now
Olha o turbilhão azul e branco
Look at the blue and white whirlwind
Atenção, galera!
Attention, darling!
Vamos começar o turbilhão
Let's start the whirlwind
A raça que vem do suor dessa galera
The breed that comes from the sweat of these people
Explode o azul que impera
Explodes the blue that reigns
Fazendo vibrar este chão
Making this ground vibrate
Joga o bracinho pra cima e bate na palma da mão
Throw your little arm up and clap your hands
A garra que vem da nação Caprichoso
The claw that comes from the Caprichoso nation
Balança, balança, meu povo
Swing, swing, my people
Nas ondas do rio de emoção
On the waves of the river of emotion
Eu vou conduzir daqui, Patrick
I'll conduct from here, Patrick
É a força, é o calor
It's the strength, it's the heat
Que vem do torcedor
That comes from the fan
Que deságua em energia
That flows into energy
Um turbilhão de amor
A whirlwind of love
(Vem se jogar no balanço do banzeiro)
(Come throw yourself in the swing of the *banzeiro*)
Mergulhar no verdadeiro (quero ouvir)
Dive into the real (I want to hear)
(Sonho azul) e o gritinho, galera?
(Blue dream) and the little scream, darling?
O show, o show
The show, the show
E erguendo os braços pra fazer
And raising our arms to make
O rebojo da piracema
The swirl of the *piracema*
Olha o rio Amazonas da galera
Look at the Amazon River there, darling
O rio Amazonas no meio da galera
The Amazon River in the middle of the crowd
Vamos fazer a grande pororoca (vem, Patrick, daqui)
Let's make the great *pororoca* (come on, Patrick, from here)
Galera, é o seguinte
Darling, it's like this
Vai começar daqui a nossa contagem
Our countdown will start from here
Vai começar daqui pra ficar bonito
It will start from here to look beautiful
Pelos lados, a galera do Caprichoso faz isso
On the sides, only the Caprichoso crowd does this
a galera do Caprichoso faz isso, começa aqui
Only the Caprichoso crowd does this, it starts here
Aonde?
Where?
Aqui
Here
Vem, daqui, daqui do meio do bumbódromo
Come, from here, from the middle of the *bumbódromo*
Um, dois, três, vai! Oh!
One, two, three, go! Oh!
Bom, bom, bom, bom, bom!
Good, good, good, good, good!
De novo, de novo, de novo, de novo!
Again, again, again, again!
Um, dois, três, vai!
One, two, three, go!
Respeita a nossa galera
Respect our crowd
Respeita a nossa galera
Respect our crowd
Vai estrondar esse lugar
This place is going to explode
(Somos um rio a balançar) explode!
(We are a river swaying) explode!
(A transbordar) de emoção
(Overflowing) with emotion
Uma enchente de amor
A flood of love
(Somos um rio a balançar)
(We are a river swaying)
(A transbordar) quem tem uma galera melhor que essa?
(Overflowing) who has a better crowd than this?
De emoção, uma enchente de amor
With emotion, a flood of love






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.