Boi Bumbá Caprichoso feat. Patrick Araújo - Amazônia: Nossa Luta em Poesia – Manifesto do Povo Floresta - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Boi Bumbá Caprichoso feat. Patrick Araújo - Amazônia: Nossa Luta em Poesia – Manifesto do Povo Floresta




Amazônia: Nossa Luta em Poesia – Manifesto do Povo Floresta
Амазония: Наша борьба в поэзии – Манифест народа леса
Punhos erguidos aqui
Сжатые кулаки здесь,
De braços dados até o fim
Рука об руку до конца.
Liberdade é arte que triunfa e voa
Свобода это искусство, которое торжествует и парит.
Valentes, guerreiros tutores
Храбрые воины-защитники,
Guardiões azulados protetores
Лазурные стражи-хранители.
Cingidos de poesia, o nosso canto ecoa, ecoa, ô
Опоясанные поэзией, наш голос звучит, звучит, о,
Ô-ô, ô-ô-ô-ô, ô-ô-ô
О-о, о-о-о-о, о-о-о,
Amazônia, nossa luta em poesia
Амазония, наша борьба в поэзии.
Ô-ô, ô-ô-ô-ô, ô-ô-ô
О-о, о-о-о-о, о-о-о.
Amazônia da vida, morada dos deuses
Амазония жизни, обитель богов,
Das aves em bando, dos rios
Стай птиц, рек.
A cura da terra, a luz da ciência
Лекарство для земли, свет науки,
Esperança futura a iluminar
Будущая надежда, озаряющая нас.
Amazônia das gentes
Амазония народов,
Das mentes dos povos antigos e novos
Умов древних и новых поколений,
Das penas e braços, de aldeias
Перьев и рук, деревень,
Barrancos, cabanos e povos indígenas
Оврагов, хижин и коренных народов.
Amazônia festeira de gente de beira
Амазония праздничная, с прибрежными жителями,
Canção da alegria, pura poesia
Песня радости, чистая поэзия.
Vem celebrar na dança, no passo
Приходи праздновать в танце, в ритме,
O batuque do meu boi-bumbá
Под бой моего быка-бамба.
Amazônia, território ancestral
Амазония, земля предков,
Ribanceiras, palafitas, viventes da vida ribeirinha
Берега рек, свайные постройки, жители рек.
Um rio agigantado corre em teu ventre
Гигантская река течет в твоем чреве,
Erguendo os clamores de toda essa gente
Поднимая голоса всех этих людей,
Misturados num canto
Смешанных в едином пении.
Eu sou Tupi, Parintintim, povo marcado
Я тупи, паринтим, народ со шрамами,
Banto, Nagô, martirizado
Банту, наго, измученный.
Eu sou negro, sou caboclo
Я черный, я кабокло,
Poeta por inteiro
Поэт до мозга костей.
Punhos erguidos aqui
Сжатые кулаки здесь,
De braços dados até o fim
Рука об руку до конца.
Liberdade é arte que triunfa e voa
Свобода это искусство, которое торжествует и парит.
Valentes, guerreiros tutores
Храбрые воины-защитники,
Guardiões azulados protetores
Лазурные стражи-хранители.
Cingidos de poesia, o nosso canto ecoa, ecoa
Опоясанные поэзией, наш голос звучит, звучит.
Amazônia é nossa luta
Амазония это наша борьба,
(Amazônia) é meu clamor
(Амазония) мой призыв,
(Amazônia) em poesia
(Амазония) в поэзии
Manifesto do povo floresta
Манифест народа леса.
(Amazônia) é nossa luta
(Амазония) это наша борьба,
(Amazônia) é Caprichoso
(Амазония) это Капричозо,
(Amazônia) em poesia
(Амазония) в поэзии
Manifesto do povo floresta ao som do tambor
Манифест народа леса под звук барабана.
Amazônia festeira de gente de beira
Амазония праздничная, с прибрежными жителями,
Canção da alegria, pura poesia
Песня радости, чистая поэзия.
Vem celebrar na dança, no passo
Приходи праздновать в танце, в ритме,
O batuque do meu boi-bumbá
Под бой моего быка-бамба.
Amazônia, território ancestral
Амазония, земля предков,
Ribanceiras, palafitas, viventes da vida ribeirinha
Берега рек, свайные постройки, жители рек.
Um rio agigantado corre em teu ventre
Гигантская река течет в твоем чреве,
Erguendo os clamores de toda essa gente
Поднимая голоса всех этих людей,
Misturados num canto
Смешанных в едином пении.
Eu sou Tupi, Parintintim, povo marcado
Я тупи, паринтим, народ со шрамами,
Banto, Nagô, martirizado
Банту, наго, измученный.
Eu sou negro, sou caboclo
Я черный, я кабокло,
Poeta por inteiro
Поэт до мозга костей.
Punhos erguidos aqui
Сжатые кулаки здесь,
De braços dados até o fim
Рука об руку до конца.
Liberdade é arte que triunfa e voa
Свобода это искусство, которое торжествует и парит.
Valentes, guerreiros tutores
Храбрые воины-защитники,
Guardiões azulados protetores
Лазурные стражи-хранители.
Cingidos de poesia o nosso canto ecoa, ecoa
Опоясанные поэзией, наш голос звучит, звучит.
Amazônia é nossa luta
Амазония это наша борьба,
(Amazônia) é meu clamor
(Амазония) мой призыв,
(Amazônia) em poesia
(Амазония) в поэзии
Manifesto do povo floresta
Манифест народа леса.
(Amazônia) é nossa luta
(Амазония) это наша борьба,
(Amazônia) é Caprichoso
(Амазония) это Капричозо,
(Amazônia) em poesia
(Амазония) в поэзии
Manifesto do povo floresta ao som do tambor
Манифест народа леса под звук барабана.





Writer(s): Adriano Aguiar, Edvander Batista, Edwan Oliveira, Ericky Nakanome, Ronaldo Barbosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.