Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rito Tupinambá
Tupinambá-Ritus
(Óh-óh-óóóh,
óh-óh-óh-óh-óh-óh-óh)
(Óh-óh-óóóh,
óh-óh-óh-óh-óh-óh-óh)
(Óh-óh-óóóh,
óh-óh-óh-óh-óh-óh-óóóh)
(Óh-óh-óóóh,
óh-óh-óh-óh-óh-óh-óóóh)
(Óh-óóóh,
óh-óóóh,
óh-óóóh)
(Óh-óóóh,
óh-óóóh,
óh-óóóh)
O
sol
já
descera
para
o
poente
Die
Sonne
ging
schon
im
Westen
unter
Recebei
com
honras
Empfangt
mit
Ehren
O
cativo!"
Den
Gefangenen!"
Das
montanhas
ouve
os
gritos
Von
den
Bergen
hört
man
die
Schreie
De
alaridos
do
cativo
Des
Geheuls
des
Gefangenen
Ibirapema,
teu
triunfo
Ibirapema,
dein
Triumph
Agoniza
o
inimigo
Lässt
den
Feind
verzweifeln
Das
montanhas
ouve
os
gritos
Von
den
Bergen
hört
man
die
Schreie
De
alaridos
do
cativo
Des
Geheuls
des
Gefangenen
Troar
de
tambores
Dröhnen
der
Trommeln
(troar
de
tambores,
troar
de
tambores)
(dröhnende
Trommeln,
dröhnende
Trommeln)
Troar
de
tambores
Dröhnen
der
Trommeln
(troar
de
tambores)
(dröhnende
Trommeln)
Tupinambá...
há!
há!
Tupinambá...
ha!
ha!
O
inimigo
é
capturado
Der
Feind
ist
gefangen
É
subjugado
Und
unterworfen
Trombetas
sagradas
irão
tocar
Heilige
Trompeten
werden
erklingen
Prepara
o
cauim
Bereitet
den
Cauim
vor
Ao
grande
guerreiro
Dem
großen
Krieger
Coberto
de
penas
Bedeckt
mit
Federn
No
seio
da
mata
um
grasnar
feroz
Im
Herzen
des
Waldes
ein
wildes
Grunzen
Ao
grande
guerreiro
Dem
großen
Krieger
Com
o
Ibirapema
Mit
dem
Ibirapema
Dança
no
terreiro
rapina
algoz
Tanzt
im
Kreis
der
raublustige
Henker
Traz
amarrado
o
prisioneiro
Bringt
den
gefesselten
Gefangenen
Arrastado
pelo
ventre
Am
Bauch
geschleppt
Num
insulto
derradeiro
Bei
letzter
Beleidigung
Canta,
pajé,
dança
Singe,
Schamane,
tanze
É
chegada
a
hora
Die
Stunde
ist
gekommen
Ah!
(Ah-ah-ah,
ah-ah-ah,
ah-ah-ah-ah-ah-ah)
Ah!
(Ah-ah-ah,
ah-ah-ah,
ah-ah-ah-ah-ah-ah)
Ah!
(Ah-ah-ah,
ah-ah-ah,
ah-ah-ah-ah-ah-ah)
Ah!
(Ah-ah-ah,
ah-ah-ah,
ah-ah-ah-ah-ah-ah)
Das
montanhas
ouve
os
gritos
Von
den
Bergen
hört
man
die
Schreie
De
alaridos
do
cativo
Des
Geheuls
des
Gefangenen
Ibirapema,
teu
triunfo
Ibirapema,
dein
Triumph
Agoniza
o
inimigo
Lässt
den
Feind
verzweifeln
Lacerado
e
moqueado
Zerfleischt
und
geräuchert
O
banquete
está
servido
Das
Festmahl
ist
bereit
Abá
absorverá
Abá
wird
aufnehmen
Toda
a
força
de
sua
alma
Die
ganze
Kraft
seiner
Seele
Pra
nova
guerra
Für
den
neuen
Krieg
Das
montanhas
ouve
os
gritos
Von
den
Bergen
hört
man
die
Schreie
De
alaridos
do
cativo
Des
Geheuls
des
Gefangenen
Ibirapema,
teu
triunfo
Ibirapema,
dein
Triumph
Agoniza
o
inimigo
Lässt
den
Feind
verzweifeln
Lacerado
e
moqueado
Zerfleischt
und
geräuchert
O
banquete
está
servido
Das
Festmahl
ist
bereit
Abá
absorverá
Abá
wird
aufnehmen
Toda
a
força
de
sua
alma
Die
ganze
Kraft
seiner
Seele
Pra
nova
guerra,
ah
Für
den
neuen
Krieg,
ah
Troar
de
tambores
Dröhnen
der
Trommeln
(heya,
heya,
hey,
hey-hey!)
(heya,
heya,
hey,
hey-hey!)
Troar
de
tambores,
(troar
de
tambores)
Dröhnen
der
Trommeln,
(dröhnende
Trommeln)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ronaldo Barbosa, Ronaldo Barbosa Júnior
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.