Paroles et traduction Boikot feat. La Raíz, Aspencat, ZOO & Los Chikos del Maiz - Hablarán las Calles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
todo
lo
has
perdido
Когда
все,
что
ты
потерял,
Solo
queda
pegar
dos
tiros
Осталось
только
нанести
два
выстрела
Unos
en
los
bares,
en
los
baños
escondidos
Одни
в
барах,
в
потайных
туалетах.
Otros
en
la
calle
viendo
detenidos
Другие
на
улице
видят
задержанных
Ya
no
nos
queda
nada
que
perder
Нам
больше
нечего
терять.
Solo
las
cadenas
que
nos
atan
al
poder
Только
цепи,
которые
привязывают
нас
к
власти,
Esta
es
la
danza
que
baila
mi
pueblo
Это
танец,
который
танцует
мой
народ.
Y
estas
las
notas
que
avivan
el
fuego
И
эти
ноты,
которые
разжигают
огонь,
¡No!
No
vamos
a
tragar
Нет!
Мы
не
будем
глотать
Ni
un
paso
hacia
atrás
Ни
шагу
назад.
La
nuestra
es
una
bandera
que
reza
Наш-это
флаг,
который
молится
¡No!
No
vamos
a
aguantar
Нет!
Мы
не
будем
мириться.
Ni
un
minuto
más
Ни
минуты
больше.
Viendo
morirse
nuestro
hogar
Наблюдая,
как
умирает
наш
дом.
Lalalalaralala
Лалалаларалала
Lalalalaralala
Лалалаларалала
Lalalalaralala
Лалалаларалала
Lalalalaralala
Лалалаларалала
Lalalalaralala
Лалалаларалала
Lalalalaralala
Лалалаларалала
(Ni
un
paso
hacia
atrás,
¡y
no!)
(Ни
шагу
назад-и
нет!)
Este
país
de
pandereta
Эта
страна
бубен
Lleno
de
negras
tarjetas
Полный
черных
карт
Es
la
cueva
de
los
bandidos
Это
пещера
бандитов.
De
su
finiquito
que
va
en
diferido
От
его
конечного,
который
идет
отложенным
Ya
no
nos
queda
nada
que
perder
Нам
больше
нечего
терять.
Solo
las
cadenas
que
nos
atan
al
poder
Только
цепи,
которые
привязывают
нас
к
власти,
Lucharé
en
política
de
terra
cremada
Я
буду
бороться
в
политике
terra
cremada
Vull
que
l'acompanyes
a
la
barricada!
Вульгарно,
что
ты
идешь
к
баррикаде!
¡No!
No
vamos
a
tragar
Нет!
Мы
не
будем
глотать
Ni
un
paso
hacia
atrás
Ни
шагу
назад.
La
nuestra
es
una
bandera
que
reza
Наш-это
флаг,
который
молится
¡No!
No
vamos
a
aguantar
Нет!
Мы
не
будем
мириться.
Ni
un
minuto
más
Ни
минуты
больше.
Viendo
morirse
nuestro
hogar
Наблюдая,
как
умирает
наш
дом.
Lalalalaralala
Лалалаларалала
Lalalalaralala
Лалалаларалала
Lalalalaralala
Лалалаларалала
Lalalalaralala
Лалалаларалала
Lalalalaralala
Лалалаларалала
Lalalalaralala
Лалалаларалала
(Ni
un
paso
hacia
atrás,
¡y
no!)
(Ни
шагу
назад-и
нет!)
Es
la
mierda
de
la
banca,
los
políticos,
las
multinacionales
Это
дерьмо
банковского
дела,
политиков,
транснациональных
корпораций.
Y
todo
ese
rollo
de
los
paraísos
fiscales
И
весь
этот
рулон
налоговых
убежищ
Controlan
a
todos
los
niveles:
Они
контролируют
все
уровни:
En
el
bar,
en
la
calle
y
hasta
en
las
redes
sociales
В
баре,
на
улице
и
даже
в
социальных
сетях
Un
desahucio,
un
suicidio
Выселение,
самоубийство.
A
eso
nosotros
lo
llamaremos
homicidio
Мы
назовем
это
убийством.
No
más
críos
sin
alimentar
Нет
больше
детей
без
кормления
No
llega
el
pan,
no
llega
el
gas,
no
llega
la
electricidad
Не
прибывает
хлеб,
не
прибывает
газ,
не
прибывает
электричество.
El
frío
invierno
para
calentar
Холодная
зима,
чтобы
согреться
Todo
está
podrido,
es
una
locura
Все
гнилое,
это
безумие.
Ya
no
hay
culturas
Больше
нет
культур
Y
hasta
los
mayores
urgan
y
revuelven
de
los
cubos
de
la
basura
И
даже
старшие
урчат
и
перемешивают
из
мусорных
ведер
Ya
no
habrá
un
futuro,
ya
no
habrá
pensión
Больше
не
будет
будущего,
больше
не
будет
пенсии.
No
se
sostiene
el
sistema,
se
lo
comió
la
corrupción
Он
не
держит
систему,
он
съел
коррупцию
En
un
país
de
pandereta
lleno
de
negras
tarjetas
В
Бубновой
стране,
полной
черных
карт,
Es
la
cueva
de
bandidos
del
despido
en
diferido
Это
бандитская
пещера
отложенного
увольнения
(Valenciano)
(Валенсийский)
Qui
vol
estar
baix
la
bota
d'un
rei?
Кто
летит
под
сапогом
Ун
Рей?
Qui
vol
pintar-li
la
cara
a
la
reina?
Кто
вол-ли
красит
лицо
королеве?
Qui
vol
que
un
mono
em
pinte
les
lleis?
Что
за
обезьяна
рисует
их?
Ei,
qui
vol
fugir
de
la
serra?
Эй,
кто
влетел
в
Серру?
A
qui
li
queden
butxaques
sense
forats?
Что
за
смысл?
Qui
no
sap
viure
a
la
selva?
Кто
не
видел
джунгли?
Qui
vol
que
un
poble
que
vol
decidir
sigui
un
poble
ignorant?
Qui
том,
что
poble,
что
vol
решить
ВОЛС
один
poble
ignorant?
(Un
zero
a
l'esquerra!)
(Ноль-ноль!)
Qui
vol
que
quatre
psicòpates
amb
un
parxís
Qui
vol,
что
quatre
psicòpates
amb
parxís
Sembren
pobresa
i
misèria?
Сембрен
бедняжка
и
мизерия?
Com
és
que
pot
ser
fiscal
algun
paradís?
- А
как
насчет
того,
чтобы
быть
прокурором?
Qui
es
traga
encara
esta
penya?
Что
это
за
пеня?
Que
es
traguen
ells
el
pastís
fins
que
caiguen
les
dents
Что
такое
проглотить
пастис,
чтобы
упасть
на
денты
Prepara
el
tren
que
marxem!
Готовьте
поезд,
который
вам
нужен!
Salut!
Viurem
la
derrota
junts!
Салют!
Viurem
поражение
junts!
Prepara
el
tren
que
marxem!
Готовьте
поезд,
который
вам
нужен!
¿Quién
quiere
ser
esclavo
siempre?
Кто
хочет
быть
рабом
всегда?
¿Quién
quiere
callar
obediente?
Кто
хочет
молчать?
¿Quién
prefiere
agachar
la
cabeza,
s
Кто
предпочитает
наклонять
голову,
s
Acar
sus
fuerzas,
luchar
de
frente?
Соберите
свои
силы,
сражайтесь
в
лоб?
¿Quién
quiere
ser
uno
más?
Кто
хочет
быть
еще
одним?
Siguiendo
su
ritmo
y
compás
Следуя
его
ритму
и
ритму
En
vez
de
ser
de
un
pueblo
que
Вместо
того,
чтобы
быть
из
народа,
который
Habla,
que
lucha
y
que
muestra
su
dignidad
Говорит,
борется
и
показывает
свое
достоинство
En
una
barca
amarrada
en
el
muelle
del
puerto
На
лодке,
пришвартованной
у
причала
порта
Por
si
hay
que
escapar
por
el
mar
На
случай,
если
придется
бежать
по
морю.
Por
si
hay
que
zarpar
y
buscar
un
lugar
en
el
que
sople
el
viento
На
случай,
если
вы
должны
отплыть
и
найти
место,
где
дует
ветер
Tengo
una
niña
y
mil
sueños
sin
alimentar
У
меня
есть
девочка
и
тысяча
мечтаний,
не
накормленных,
No
queda
ni
pan
ni
misterios
Не
осталось
ни
хлеба,
ни
тайн.
El
cementerio
nos
vestirá
a
todos
igual
Кладбище
оденет
нас
всех
одинаково.
Seremos
todos
del
gremio
Мы
все
из
Гильдии.
EN
LAS
CALLES
SUENAN
GRITOS
НА
УЛИЦАХ
ЗВУЧАТ
КРИКИ.
¡SON
LAS
VOCES
DE
LOS
POBRES,
LAS
ALMAS
DEL
PUEBLO
UNIDO!
ЭТО
ГОЛОСА
БЕДНЯКОВ,
ДУШИ
ЕДИНОГО
НАРОДА!
¡No!
No
vamos
a
tragar
ni
una
mierda
más
Нет!
Мы
больше
не
будем
глотать
дерьмо.
¡Vamos
a
reventar!
Мы
лопнем!
¡Y
no!
No
vamos
a
tragar
ni
una
mierda
más
И
нет!
Мы
больше
не
будем
глотать
дерьмо.
¡Ni
un
paso
hacia
atrás!
Ни
шагу
назад!
¡Ni
un
paso
hacia
atrás!
Ни
шагу
назад!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): constantino manuel vazquez fernandez, susana domene
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.