Paroles et traduction Boikot - Isabel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vivo
de
la
mar
I
live
from
the
sea
Mi
economía
se
derrumba
My
economy
is
falling
apart
El
marisco
lo
pillo
contaminao
The
shellfish
that
I
catch
are
contaminated
La
autoridad
ha
tomao
The
authorities
have
taken
Cierto
tipos
de
medidas
Certain
types
of
measures
Me
ofrecen
el
mar
pa
traficar
They
offer
me
the
sea
to
traffic
Que
culpa
tengo
yo
que
soy
un
pescao
What's
my
fault
that
I'm
a
fish
Que
ando
siempre
bastante
drogao
That
I'm
always
pretty
drugged
up
Que
culpa
tengo
yo
si
soy
el
pez
flaco
What's
my
fault
that
I'm
a
skinny
fish
Que
acabo
siempre,
siempre
enganchao
That
I
always,
always
end
up
hooked
En
Bruselas
me
han
multao
Brussels
has
fined
me
Por
pescar
cuatro
sardinas
For
catching
four
sardines
Pero
insisten
que
trabaje
pa
su
clan
But
they
insist
that
I
work
for
their
clan
Mi
economía
ha
cambiao
My
economy
has
changed
Mi
ritmo
es
trepidante
My
rhythm
is
fast-paced
A
los
jueces
los
compro
por
adelantao
I
bribe
the
judges
in
advance
¡Que
bien,
que
bien,
hoy
comemos
con
Isabel!
How
good,
how
good,
today
we
eat
with
Isabel!
¡Que
bien,
que
bien,
hoy
comemos
con
Isabel!
How
good,
how
good,
today
we
eat
with
Isabel!
Así,
así,
aquí,
aquí
amasé
mucho
dinero
Like
this,
like
this,
here,
here,
I've
made
a
lot
of
money
Por
ti,
por
ti
y
así,
así
me
quedé
con
tu
dinero
Because
of
you,
because
of
you,
and
like
this,
like
this,
I've
kept
your
money
Al
día
dijeron
que
ya
estaba
muerto
That
day,
they
said
that
I
was
already
dead
Me
pescaron
muy
cerca
del
puerto
They
fished
me
up
very
close
to
the
port
Todo
tenia
muy
mal
aspecto
Everything
looked
very
bad
Terminé
ahogado
en
tormentos
I
ended
up
drowning
in
torment
Vivimos
de
la
mar
We
live
from
the
sea
Yo
y
los
Yonquis
de
mi
pueblo
The
junkies
in
my
town
and
I
El
alcalde
algunos
gramos
me
ha
comprao
The
mayor
has
bought
some
grams
from
me
La
comandancia
de
marina
esta
de
orgía
todo
el
día
The
naval
command
is
having
an
orgy
all
day
long
Me
he
enterao
que
trabaja
pa
su
clan
I
found
out
that
it
works
for
their
clan
Que
culpa
tengo
yo
que
soy
un
pescao
What's
my
fault
that
I'm
a
fish
Que
culpa
tengo
yo
si
soy
el
pez
flaco
What's
my
fault
that
I'm
a
skinny
fish
Que
ando
siempre
bastante
drogao
That
I'm
always
pretty
drugged
up
Que
acabo
siempre,
siempre
enganchao
That
I
always,
always
end
up
hooked
¡Que
bien,
que
bien,
hoy
comemos
con
Isabel!
How
good,
how
good,
today
we
eat
with
Isabel!
¡Que
bien,
que
bien,
hoy
comemos
con
Isabel!
How
good,
how
good,
today
we
eat
with
Isabel!
Así,
así,
aquí,
aquí
amasé
mucho
dinero
Like
this,
like
this,
here,
here,
I've
made
a
lot
of
money
Por
ti,
por
ti
y
así,
así
me
quedé
con
tu
dinero
Because
of
you,
because
of
you,
and
like
this,
like
this,
I've
kept
your
money
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Carlos Gonzalez Cabano, Juan Carlos De La Fuente Zapata, Constantino Manuel Vazquez Fernandez, Alberto Pla Cordero
Alma Guerrera, Ni una Menos (feat. Rozalén, Pupil.les, Paulina, Maixa Lizarribar, Zuriñe Hidalgo, Viki, Ira, Laura Nadal, Inés Vázquez, Erika Vázquez & Maite García) - Single
2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.