Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Casa Del Dolor
The House of Pain
Eutanasia,
dulces
sueños
Euthanasia,
sweet
dreams
Me
jubilo
de
este
infierno
I'm
retiring
from
this
hell
Escondidos
en
el
limbo
Hiding
in
limbo
Mil
arrugas
por
cavar
A
thousand
wrinkles
to
dig
Vagabundos
del
olvido
Vagabonds
of
oblivion
Dando
vueltas
sin
hablar
Going
around
without
talking
Enfermeras
de
la
muerte
Nurses
of
death
Con
jeringas
sin
alcohol
With
syringes
without
alcohol
La
sonrisa
entre
los
dientes
The
smile
between
the
teeth
¡Y
un
paisaje
para
el
dolor!
And
a
landscape
for
the
pain!
Venga
doctor,
tengo
sudor
Come
on
doc,
I'm
sweating
Se
me
para
el
corazón
My
heart
is
stopping
Siento
dolor
como
un
punzón
I'm
in
pain
like
a
punch
En
la
aorta
y
un
pulmón
In
my
aorta
and
a
lung
Un
paciente
duerme
eterno
A
patient
sleeps
eternally
Con
sedantes
para
el
relax
With
sedatives
for
relaxation
Electrodos
y
descargas
Electrodes
and
shocks
¡Y
un
cerebro
a
examinar!
And
a
brain
to
examine!
Venga
doctor,
tengo
sudor
Come
on
doc,
I'm
sweating
Se
acelera
el
corazón
My
heart
is
racing
No,
no,
no,
no
siento
dolor
No,
no,
no,
I
don't
feel
pain
¡Eutanasia
es
mi
amor!
Euthanasia
is
my
love!
Euta
- nasia
- muere
- viejo
-
Eutha
- nasia
- die
- old
man
-
O
muere
- joven
-
Or
die
- young
-
Duerme,
Duerme
¡duerme!
Sleep,
Sleep
Sleep!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Alma Guerrera, Ni una Menos (feat. Rozalén, Pupil.les, Paulina, Maixa Lizarribar, Zuriñe Hidalgo, Viki, Ira, Laura Nadal, Inés Vázquez, Erika Vázquez & Maite García) - Single
2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.