Paroles et traduction Boikot - La Noche Mas Larga
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Noche Mas Larga
Самая длинная ночь
Vaya
noche...
Какая
ноченька...
La
noche
ha
sido
larga,
Ночь
была
длинной,
Este
azufre
como
amarga...
Эта
сера
как
горькая...
Horas
extras
sin
cartilla
Переработки
без
табеля,
Sin
contrato
en
la
plantilla.
Без
контракта
на
вакансии.
La
noche
ha
sido
densa...
Ночь
была
тяжкой...
Y
al
final
no
hay
recompensa,
И
в
итоге
нет
награды,
Una
ralla
como
amiga,
Линия
как
подруга,
Disimula
la
fatiga...
Скрывает
усталость...
Esta
noche
otro
recuento,
В
эту
ночь
очередной
подсчет,
Despedido
vas
muy
lento!
Уволен
будешь
очень
медленно!
Y
contando
los
minutos...
И
считая
минуты...
Como
gritan
esos
brutos.
Как
кричат
эти
грубияны.
Las
paredes
escuchan...
Стены
слушают...
Todas
al
mismo
compás
Все
в
том
же
ритме,
Alargan
las
ojeras...
Увеличивают
синяки
под
глазами...
No
importa
si
rindes
mas!
Неважно,
если
ты
делаешь
больше!
Y
al
final
de
la
escalera,
hay
un
trecho
por
bajar.
И
в
конце
лестницы
есть
путь
к
спуску.
Se
hace
larga
esta
carrera,
otro
trecho
por
tocar.
Эта
гонка
становится
длинной,
еще
один
путь
к
вершине.
Si,
si,
voy
a
por
ti!
Esta
noche...
hasta
las
mil!
Да,
да,
я
иду
к
тебе!
Этой
ночью...
до
рассвета!
Y
al
final
de
la
escalera,
hay
un
trecho
por
bajar...
И
в
конце
лестницы
есть
путь
к
спуску...
Y
al
final
de
la
escalera
hay
un
trecho
por
bajar
И
в
конце
лестницы
есть
путь
к
спуску;
Se
hace
larga
esta
carrera,
otro
trecho
por
tocar
Эта
гонка
становится
длинной,
еще
один
путь
к
вершине.
Si,
si,
voy
a
por
ti!
Esta
noche...
hasta
las
mil!
Да,
да,
я
иду
к
тебе!
Этой
ночью...
до
рассвета!
Y
al
final
de
la
escalera,
hay
un
trecho
por
bajar...
И
в
конце
лестницы
есть
путь
к
спуску...
La
noche
ha
sido
larga
Ночь
была
длинной.
Con
los
nervios...
sin
descarga...
С
нервами...
без
разрядки...
Buen
provecho
en
este
oficio,
Приятного
аппетита
в
этой
работе,
Consumiendo
el
desperdicio...
Потребляя
отходы...
La
noche
ha
sido
densa...
Ночь
была
тяжелой...
Hoy
con
Marta
hay
recompensa!
Сегодня
с
Мартой
есть
награда!
En
su
sueño
es
un
peldaño,
В
ее
мечтах
это
ступенька,
Ella
siempre
se
hace
daño...
Она
всегда
причиняет
себе
боль...
Pero
Marta
esta
cansada...
Но
Марта
устала...
Hoy
sin
polvo
que
putada!
Сегодня
без
порошка,
какая
досада!
Se
conforma
con
mirarla...
Она
довольствуется
тем,
что
смотрит
на
нее...
Y
se
duerme
sin
besarla...
И
засыпает,
не
целуя
ее...
Las
paredes
escuchan...
Стены
слушают...
Todas
al
mismo
compás
Все
в
том
же
ритме,
Alargan
las
ojeras...
Увеличивают
синяки
под
глазами...
No
importa
si
rindes
mas!
Неважно,
если
ты
делаешь
больше!
...Vigilando...
...Наблюдая...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Alma Guerrera, Ni una Menos (feat. Rozalén, Pupil.les, Paulina, Maixa Lizarribar, Zuriñe Hidalgo, Viki, Ira, Laura Nadal, Inés Vázquez, Erika Vázquez & Maite García) - Single
2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.