Boikot - Lloraré - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Boikot - Lloraré




Lloraré
Буду плакать
Perdí lo más grande de mi vida
Я потерял самое важное в своей жизни
Encontré aguardiente y ansiedad
Нашел лишь водку и тревогу
Dejando una espera maldita
Оставив проклятое ожидание,
Que solo se llena con la puta soledad.
Которое заполняет только чертова одиночество.
Como un perro que mira a las estrellas
Как пес, что смотрит на звезды,
Sin comprender dónde coño fue el sol
Не понимая, куда, черт возьми, делось солнце,
Hoy te escribo esta carta sin fecha
Сегодня пишу тебе это письмо без даты,
Pa' que te des cuenta que sin ti ya no soy yo.
Чтобы ты поняла, что без тебя я уже не я.
Lo mismo te echo de menos
Так же сильно скучаю по тебе,
Lo mismo que antes te echaba de más
Как раньше слишком сильно тебя отталкивал.
Naufrago en un vaso de ginebra
Тону в стакане джина,
Que ahoga las penas que no saben nadar.
Который топит печали, не умеющие плавать.
Y lloraré (Y lloraré)
И буду плакать буду плакать)
Y lloraré (Y lloraré)
И буду плакать буду плакать)
Y lloraré por hacertelo otra vez.
И буду плакать, что снова причинил тебе боль.
Y lloraré (Y lloraré)
И буду плакать буду плакать)
Y lloraré (Y lloraré)
И буду плакать буду плакать)
Y lloraré por hacertelo otra vez.
И буду плакать, что снова причинил тебе боль.
Como un barco que busca la esperanza
Как корабль, что ищет надежду,
Esa borracha esperanza de un bar
Ту пьяную надежду из бара,
Hoy creí saber lo suficiente
Сегодня думал, что знаю достаточно,
Y resulta evidente que me he vuelto a equivocar.
И очевидно, что снова ошибся.
Cuando ves que sales a tu vida (Mi vida)
Когда видишь, что вырываешься к своей жизни (Моя жизнь)
Cuando se acaba las grupis y el ron
Когда заканчиваются поклонницы и ром,
Me despido desde la torpeza
Прощаюсь с тобой из своей неуклюжести,
Del fondo podrido de este sucio corazón.
Из гнилого дна этого грязного сердца.
Lo mismo te echo de menos
Так же сильно скучаю по тебе,
Lo mismo que antes te echaba de más
Как раньше слишком сильно тебя отталкивал.
Naufrago en un vaso de ginebra
Тону в стакане джина,
Que ahoga las penas que no saben nadar
Который топит печали, не умеющие плавать.
Y lloraré (Y lloraré)
И буду плакать буду плакать)
Y lloraré (Y lloraré)
И буду плакать буду плакать)
Y lloraré por hacertelo otra vez.
И буду плакать, что снова причинил тебе боль.
Y lloraré (Y lloraré)
И буду плакать буду плакать)
Y lloraré (Y lloraré)
И буду плакать буду плакать)
Y lloraré por hacertelo otra vez, ooooh.
И буду плакать, что снова причинил тебе боль, оооох.
Lo mismo te echo de menos
Так же сильно скучаю по тебе,
Lo mismo que antes te echaba de más
Как раньше слишком сильно тебя отталкивал.
Hoy tengo nueva gitana
Сегодня у меня новая цыганка,
Aunque me cueste morir.
Хоть мне и тяжело умирать.
(La mentira, contenida)
(Ложь, сдержанная)
Tanto espanto
Столько ужаса
Ya no se revela poesía
Уже не открывается поэзия
Es trágica y oscura
Трагична и темна
La vida de la mentira.
Жизнь лжи.
Como la triste niña
Как грустная девочка
Con la rabia contenida
Со сдержанной яростью
Sin velas, ni tantas encías
Без свечей, ни стольких десен
De su despedida.
От ее прощания.
Tanto espanto
Столько ужаса
Ya no se revela poesía
Уже не открывается поэзия
El trago amargo
Горький глоток
De la triste melancolía
Печальной меланхолии
Sangrando notas sinceras
Кровоточащие искренние ноты
Y melodías
И мелодии
Aquí me tienes
Вот я здесь
(Libérame)
(Освободи меня)
Y lloraré (Y lloraré)
И буду плакать буду плакать)
Y lloraré (Y lloraré)
И буду плакать буду плакать)
Y lloraré por hacertelo otra vez
И буду плакать, что снова причинил тебе боль.
Y lloraré (Y lloraré)
И буду плакать буду плакать)
Y lloraré (Y lloraré)
И буду плакать буду плакать)
Y lloraré por hacertelo otra vez
И буду плакать, что снова причинил тебе боль.





Writer(s): constantino manuel vazquez fernandez, susana domene


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.