Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Víctimas
de
una
agresión
por
fascistas
en
pandilla
que
Victims
of
an
assault
by
a
cowardly
gang
of
fascists
at
Cobardes
son,
no
nos
vamos
a
callar
We
are
not
going
to
be
silenced
Cuantas
personas
en
la
carcel
detenidas
y
la
justicia
sigue
Many
detained
in
jail
and
justice
still
Ciega
no
les
quiere
mirar,
no
nos
vamos
a
olvidar
Blind
does
not
want
to
look,
we
will
not
forget
Quien
hizo
la
ley
nunca
la
entendió
quien
ejecuta
la
pena
Anyone
who
made
the
law
never
understood
it,
the
one
who
executes
the
sentence
No
admite
perdón,
no
nos
vamos
a
callar
No
admission
of
guilt,
we
will
not
be
silenced
De
pie
estaré
frente
a
esa
pared
que
debemos
derribar
I
will
stand
before
that
wall
that
we
must
tear
down
Gritaremos
libertad,
tras
las
rejas
la
opresión
no
nos
vamos
a
callar
We'll
scream
freedom
behind
the
bars,
oppression
will
not
silence
us
Cuantas
veces
la
justicia
se
ha
de
equivocar
las
agresiones
How
many
times
has
the
justice
been
wrong?
Assaults
En
la
calle
que
hay
que
soportar,
no
nos
vamos
a
callar
That
we
have
to
endure
on
the
streets,
we
will
not
be
silent
Esperando
estaran
su
liberación
que
se
rompan
las
cadenas
Their
liberation
will
be
expected,
break
the
chains
La
tortura
la
opresión,
ese
dia
llegará
Torture,
oppression,
that
day
will
come
De
pié
estaré
de
frente
a
esa
pared
que
debemos
derribar
I
will
stand
before
that
wall
that
we
must
tear
down
Gritaremos
libertad
We
are
going
to
scream
freedom
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Carlos Gonzalez Cabano, Juan Carlos De La Fuente Zapata, Constantino Manuel Vazquez Fernandez, Alberto Pla Cordero
Alma Guerrera, Ni una Menos (feat. Rozalén, Pupil.les, Paulina, Maixa Lizarribar, Zuriñe Hidalgo, Viki, Ira, Laura Nadal, Inés Vázquez, Erika Vázquez & Maite García) - Single
2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.