Boikot - Salgo a la Calle [Bonus Track] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Boikot - Salgo a la Calle [Bonus Track]




Salgo a la Calle [Bonus Track]
[Bonus Track] I'm Taking to the Streets
Salgo a la calle para no pensar
I'm taking to the streets to escape my thoughts
Pocas cosas me hacen reaccionar
Few things stir me now
Porque me ahogo en esta realidad
Because I'm drowning in this reality
Porque me agobia la necesidad
Because I'm overwhelmed by the weight of it all
De saber que algo va a cambiar
Of knowing that something has to change
Que no todos los días
That not every day
Van a ser igual
Is going to be the same
No resisto esta rutina en
I can't stand this routine in
Esta mierda de vida
This miserable life
Necesito saber que algo va a explotar
I need to know that something is going to blow up
Algo va a explotar
Something is going to blow up
Porque tengo la necesidad
Because I have a need
Necesito saber que algo voy a cambiar
I need to know that I'm going to change something
Voy viviendo sin sentido
I'm living without purpose
Este sistema no me deja avanzar
This system won't let me move forward
Recorriendo día a día esa ciudad
Wandering day after day through this city
Intentando escapar del camino marcado
Trying to escape the path that's been set
No volveré a no pelear NO
I won't go back to not fighting
No volveré a no pelear NO
I won't go back to not fighting
Controladores por todos los lados
Controllers everywhere
Defendiendiendo su norma social
Defending their social norms
De esta falsa democracracia
Of this false democracy
De esta falsa democracia
Of this false democracy
Porque tengo la necesidad
Because I have a need
Necesito saber que algo voy a cambiar
I need to know that I'm going to change something
Voy viviendo sin sentido
I'm living without purpose
Este sistema no me deja avanzar
This system won't let me move forward
Recorriendo día a día B
Wandering day after day through that city
Esa ciudad intentando escapar
Trying to escape
Del camino marcado
The path that's been set
No volveré a no pelear
I won't go back to not fighting
No volveré a no pelear
I won't go back to not fighting
NO
NO
Machacados por el trabajo
Crushed by our jobs
Reducidos por el estado
Belittled by the state
Controladores por todos los lados
Controllers everywhere
Defendiendiendo su norma social
Defending their social norms
De esta falsa democracia
Of this false democracy
De esta falsa democracia
Of this false democracy
Salgo a la calle para no pensar
I'm taking to the streets to escape my thoughts
Pocas cosas me hacen reaccionar
Few things stir me now
Porque me ahogo en esta realidad
Because I'm drowning in this reality
Porque me agobia la necesidad
Because I'm overwhelmed by the weight of it all
De saber que algo va a cambiar
Of knowing that something has to change
Que no todos los días
That not every day
Van a ser igual
Is going to be the same
No resisto esta rutina en
I can't stand this routine in
Esta mierda de vida
This miserable life
Necesito saber que algo va a explotar
I need to know that something is going to blow up
(En la oscuridad)
(In the darkness)
Algo va a explotar
Something is going to blow up
Algo va a explotar
Something is going to blow up
(En la oscuridad)
(In the darkness)
Algo va a explotar
Something is going to blow up





Writer(s): Elektroduendes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.