Paroles et traduction Boikot - Salgo a la Calle [Bonus Track]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salgo a la Calle [Bonus Track]
[Bonus Track] I'm Taking to the Streets
Salgo
a
la
calle
para
no
pensar
I'm
taking
to
the
streets
to
escape
my
thoughts
Pocas
cosas
me
hacen
reaccionar
Few
things
stir
me
now
Porque
me
ahogo
en
esta
realidad
Because
I'm
drowning
in
this
reality
Porque
me
agobia
la
necesidad
Because
I'm
overwhelmed
by
the
weight
of
it
all
De
saber
que
algo
va
a
cambiar
Of
knowing
that
something
has
to
change
Que
no
todos
los
días
That
not
every
day
Van
a
ser
igual
Is
going
to
be
the
same
No
resisto
esta
rutina
en
I
can't
stand
this
routine
in
Esta
mierda
de
vida
This
miserable
life
Necesito
saber
que
algo
va
a
explotar
I
need
to
know
that
something
is
going
to
blow
up
Algo
va
a
explotar
Something
is
going
to
blow
up
Porque
tengo
la
necesidad
Because
I
have
a
need
Necesito
saber
que
algo
voy
a
cambiar
I
need
to
know
that
I'm
going
to
change
something
Voy
viviendo
sin
sentido
I'm
living
without
purpose
Este
sistema
no
me
deja
avanzar
This
system
won't
let
me
move
forward
Recorriendo
día
a
día
esa
ciudad
Wandering
day
after
day
through
this
city
Intentando
escapar
del
camino
marcado
Trying
to
escape
the
path
that's
been
set
No
volveré
a
no
pelear
NO
I
won't
go
back
to
not
fighting
No
volveré
a
no
pelear
NO
I
won't
go
back
to
not
fighting
Controladores
por
todos
los
lados
Controllers
everywhere
Defendiendiendo
su
norma
social
Defending
their
social
norms
De
esta
falsa
democracracia
Of
this
false
democracy
De
esta
falsa
democracia
Of
this
false
democracy
Porque
tengo
la
necesidad
Because
I
have
a
need
Necesito
saber
que
algo
voy
a
cambiar
I
need
to
know
that
I'm
going
to
change
something
Voy
viviendo
sin
sentido
I'm
living
without
purpose
Este
sistema
no
me
deja
avanzar
This
system
won't
let
me
move
forward
Recorriendo
día
a
día
B
Wandering
day
after
day
through
that
city
Esa
ciudad
intentando
escapar
Trying
to
escape
Del
camino
marcado
The
path
that's
been
set
No
volveré
a
no
pelear
I
won't
go
back
to
not
fighting
No
volveré
a
no
pelear
I
won't
go
back
to
not
fighting
Machacados
por
el
trabajo
Crushed
by
our
jobs
Reducidos
por
el
estado
Belittled
by
the
state
Controladores
por
todos
los
lados
Controllers
everywhere
Defendiendiendo
su
norma
social
Defending
their
social
norms
De
esta
falsa
democracia
Of
this
false
democracy
De
esta
falsa
democracia
Of
this
false
democracy
Salgo
a
la
calle
para
no
pensar
I'm
taking
to
the
streets
to
escape
my
thoughts
Pocas
cosas
me
hacen
reaccionar
Few
things
stir
me
now
Porque
me
ahogo
en
esta
realidad
Because
I'm
drowning
in
this
reality
Porque
me
agobia
la
necesidad
Because
I'm
overwhelmed
by
the
weight
of
it
all
De
saber
que
algo
va
a
cambiar
Of
knowing
that
something
has
to
change
Que
no
todos
los
días
That
not
every
day
Van
a
ser
igual
Is
going
to
be
the
same
No
resisto
esta
rutina
en
I
can't
stand
this
routine
in
Esta
mierda
de
vida
This
miserable
life
Necesito
saber
que
algo
va
a
explotar
I
need
to
know
that
something
is
going
to
blow
up
(En
la
oscuridad)
(In
the
darkness)
Algo
va
a
explotar
Something
is
going
to
blow
up
Algo
va
a
explotar
Something
is
going
to
blow
up
(En
la
oscuridad)
(In
the
darkness)
Algo
va
a
explotar
Something
is
going
to
blow
up
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elektroduendes
Alma Guerrera, Ni una Menos (feat. Rozalén, Pupil.les, Paulina, Maixa Lizarribar, Zuriñe Hidalgo, Viki, Ira, Laura Nadal, Inés Vázquez, Erika Vázquez & Maite García) - Single
2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.