Bojalar - Achchiq Hayot - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bojalar - Achchiq Hayot




Achchiq Hayot
Bitter Life
To'ylar muborak, baxtli bo'lgin albat
May your wedding be blessed and you be eternally happy
Sevgan yoringga munosib bo'l faqat
May you be deserving of the one you love
Menga esa sabr-u toqat tila
Ask me for patience and perseverance
Axir, mening yuragim qonga to'la
After all, my heart is filled with sorrow
Achiq hayot, dil esa benajot
Life is bitter, but my heart is restless
Bevafolarning dastidan voy-dod!
Oh, woe is me from the hands of the unfaithful!
Ketar bo'ldim, man uchar bo'ldim
I have become a solitary, free spirit
Osmonlarga man ketar bo'ldim
I have taken to the skies
Bir qaraganda armonsizdaymiz
We may seem unharmonious at first glance
Ammo yurak dodiga biz chidaymiz
But our hearts endure for our beloved
Yarangizni yangilash yo'q niyat
There is no intention of renewing your wound
Buni barchasi oddiy haqiqat!
This is simply the truth!
Kimdnidir yonida yor-dilbandi bor
Some have lovers by their side
Ammo, ular zarra mablag'ga zor
But they are forced by financial means
Kimnidir davlati, qudrati zo'r
Some have wealth and power
Unga topilmas bir merosxo'r
But they cannot find an heir
Achchiq hayot, dil benajot
Life is bitter, but my heart is restless
Achchiq, ayanchli hayot, inson umidi barbod!
Bitter, pitiful life, human hopes are ruined!
Achchiq hayot, dil benajot
Life is bitter, but my heart is restless
Achchiq, ayanchli hayot, yashash qonuni shudir nahot?
Bitter, pitiful life, is this the law of existence?
(Shudir nahot?)
(Is this the law?)
Mana bir misol: baxtim topdi zavol
Here is an example: my fortune has taken a turn for the worse
Sevib so'ng kuyib, bo'ldimku behol
After I loved and was burned, I became wretched
Muhabbatning qudratin anglamasdan
Without comprehending the power of love
Boylikga uchding-ketding o'ylamasdan
You flew off in pursuit of wealth
O'zgani davlati senga changal
The wealth of others is a trap for you
Nahotki insondan oltin afzal?
Is gold truly superior to a human being?
Odamlar borin pulga qaratgan
There are people who are obsessed with money
Pul insonni emas, inson pulni yaratgan, o'v!
Money does not create people; people create money, understand?
Achchiq hayot, dil benajot
Life is bitter, but my heart is restless
Achchiq, ayanchli hayot, inson umidi barbod!
Bitter, pitiful life, human hopes are ruined!
Achchiq hayot, dil benajot
Life is bitter, but my heart is restless
Achchiq, ayanchli hayot, yashash qonuni shudir nahot?
Bitter, pitiful life, is this the law of existence?
(Shudir nahot?)
(Is this the law?)
Nolimayman, nolish gunoh erur
I will not complain, for complaining is a sin
Avvalo zamin uzra man, borimga shukur
First, I am grateful for my existence on this earth
Balki bu sinov, unda yo'q ayov
Perhaps this is a test, and it is unforgiving
Inson umidi yonadi go'yoki olov
Human hopes burn like a flame
Halol nima, harom nima ajratolmasdan
Unable to distinguish between what is halal and what is haram
Yolg'ondan, uyalmasdan, insofin ayamasdan
Unashamed of lying, without conscience
Dunyoda odam yashar, bir-biridan talashar
People live in this world, and they fight with each other
Gunohim nima deb yana uyalmasdan so'rashar!
They are not ashamed to ask: What is my sin!
Achchiq hayot, dil benajot
Life is bitter, but my heart is restless
Achchiq, ayanchli hayot, inson umidi barbod!
Bitter, pitiful life, human hopes are ruined!
Achchiq hayot, dil benajot
Life is bitter, but my heart is restless
Achchiq, ayanchli hayot, yashash qonuni shudir nahot?
Bitter, pitiful life, is this the law of existence?
Armon-armon, ketidan esa darmon
Wishful thinking, followed by suffering
Kelavermas sira, a, nega unaqa?
The desire never ends, but why is that?
Oradan bir necha oy, vaqt o'tarda ketar
A few months will pass, and time will heal
Bag'rimni yaralab telefon jiringlar
Phone calls will burn my heart
"Asalim, sog'indim, ko'rishaylik" devossan
"My darling, I miss you, let's meet," you say
Axmoq, qaysi dard bilan bezovtalanasan!?
Fool, what pain are you tormenting yourself with!?
Endi seni ering bor, san bo'lajak ona!
You now have a husband, and you will be a mother!
Hech bo'lmasa vujudingdagi bolangni o'yla!
At least think of the child in your womb!
(Achiq-achchiq, achchiq-dardli hayot)
(Bitter-bitter, bitter-painful life)
(Shudir nahot?)
(Is this the law?)
(Achiq-achchiq, achchiq-dardli hayot)
(Bitter-bitter, bitter-painful life)
(A-a-a...)
(A-a-a...)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.