Paroles et traduction Bokaloka - Duas Paixões - Ao Vivo
Duas Paixões - Ao Vivo
Two Passions - Live
(Aqueles
que
têm
duas
paixões
e
os
que
não
têm
também)
(Those
who
have
two
passions
and
those
who
don't)
(Eu
hoje
estou
tão
dividido,
sem
saber
o
que
fazer)
Assim
fica
fácil,
vai
(Today
I'm
so
torn,
not
knowing
what
to
do)
That
makes
it
easy,
come
on
(Uma
tá
sempre
comigo
e
a
outra
eu
sempre
quis
ter)
(One
is
always
with
me
and
the
other
I
always
wanted
to
have)
Será
que
isso
é
meu
castigo?
Is
this
my
punishment?
Não
sei
se
ligo
ou
não
ligo
I
don't
know
if
I
should
call
or
not
Namorar
com
duas
é
um
perigo
Dating
two
women
is
dangerous
Tem
que
tomar
cuidado
com
o
que
vai
dizer
I
have
to
be
careful
with
what
I
say
Adoro
minha
namorada,
é
minha
amiga
e
eu
a
conheço
bem
I
adore
my
girlfriend,
she's
my
friend
and
I
know
her
well
Mas
desejo
uma
morena
linda
que
já
faz
parte
da
minha
vida
But
I
desire
a
beautiful
brunette
who's
already
part
of
my
life
Eu
sempre
digo
que
a
amo,
meu
bem
I
always
tell
you
that
I
love
you,
my
dear
Eu
nunca
digo
isso
pra
ninguém
I
never
say
that
to
anyone
else
Mas
se
estou
com
minha
namorada
eu
digo
(Vamo
todo
mundo
juntinho,
vai)
But
if
I'm
with
my
girlfriend
I
say
(Let's
all
go
together,
come
on)
Pra
ter
as
duas
paixões
não
tem
jeito
To
have
two
passions,
there's
no
way
Só
tendo
dois
corações
no
meu
peito
Only
having
two
hearts
in
my
chest
Mas
eu
só
tenho
um
But
I
only
have
one
Pra
suportar
esse
amor
incomum
To
endure
this
unusual
love
Eu
sei
que
hoje
estou
dividido
I
know
that
today
I'm
torn
Quem
sabe
um
dia
talvez
decidido
Who
knows,
maybe
one
day
I'll
be
decided
Eu
crio
coragem,
digo
a
verdade
I'll
gather
the
courage,
tell
the
truth
Que
só
tem
apenas
um
espaço
no
meu
coração
That
there's
only
one
space
in
my
heart
(Pra
ter
as)
duas
paixões
não
tem
jeito
(To
have)
two
passions,
there's
no
way
(Só
tendo
dois
corações
no
meu
peito)
(Only
having
two
hearts
in
my
chest)
(Mas
eu
só
tenho
um)
Mas
eu
só
tenho
um
(But
I
only
have
one)
But
I
only
have
one
(Pra
suportar
esse
amor
incomum)
(To
endure
this
unusual
love)
Eu
sei
que
hoje
estou
(dividido)
I
know
that
today
I'm
(torn)
Quem
sabe
um
dia
talvez
(decidido)
Who
knows,
maybe
one
day
I'll
be
(decided)
(Eu
crio
coragem)
digo
(a
verdade)
(I'll
gather
the
courage),
tell
(the
truth)
Que
só
tem
apenas
um
espaço
no
meu
coração
That
there's
only
one
space
in
my
heart
Eu
hoje
tô
tão
dividido,
sem
saber
o
que
fazer
Today
I'm
so
torn,
not
knowing
what
to
do
Uma
tá
sempre
comigo
e
a
outra
eu
sempre
quis
ter
One
is
always
with
me
and
the
other
I
always
wanted
to
have
Será
que
isso
é
meu
castigo?
Is
this
my
punishment?
Não
sei
se
ligo
ou
não
ligo
I
don't
know
if
I
should
call
or
not
Namorar
com
duas
é
um
perigo
Dating
two
women
is
dangerous
(Tem
que
tomar
cuidado)
(I
have
to
be
careful)
(Quem
tem
de
duas
paixões
pra
lá,
quem
tá
confuso)
(Those
who
have
two
passions
over
there,
those
who
are
confused)
(Vem
comigo,
vai)
(Come
with
me,
come
on)
Adoro
minha
(namorada),
que
é
minha
amiga
(e
eu
a
conheço
bem)
I
adore
my
(girlfriend),
who's
my
friend
(and
I
know
her
well)
Mas
desejo
uma
morena
linda
(que
já
faz
parte
da
minha
vida)
But
I
desire
a
beautiful
brunette
(who's
already
part
of
my
life)
(Eu
sempre
digo
que
a
amo,
meu
bem)
(I
always
tell
you
that
I
love
you,
my
dear)
(Eu
nunca
digo
isso
pra
ninguém)
(I
never
say
that
to
anyone
else)
Mas
se
estou
com
minha
namorada
(eu
digo
também)
But
if
I'm
with
my
girlfriend
(I
say
it
too)
(Agora
com
muito
mais
força,
vai)
(Now
with
much
more
strength,
come
on)
Pra
ter
as
duas
paixões
(não
tem
jeito)
To
have
two
passions
(there's
no
way)
Só
tendo
(dois
corações
no
meu
peito)
Only
having
(two
hearts
in
my
chest)
Mas
eu
só
tenho
um
But
I
only
have
one
(Pra
suportar
esse
amor
incomum)
(To
endure
this
unusual
love)
Eu
sei
que
hoje
estou
(dividido)
I
know
that
today
I'm
(torn)
Quem
sabe
um
dia
talvez
(decidido)
Who
knows,
maybe
one
day
I'll
be
(decided)
Eu
(crio
coragem),
digo
(a
verdade)
I
(gather
the
courage),
tell
(the
truth)
Que
só
tem
apenas
um
espaço
no
meu
coração
(Todo
mundo
juntinho,
Bokaloka)
That
there's
only
one
space
in
my
heart
(Everyone
together,
Bokaloka)
(Pra
ter
as
duas
paixões
não
tem
jeito)
(To
have
two
passions,
there's
no
way)
Só
tendo
dois
corações
no
meu
peito
Only
having
two
hearts
in
my
chest
(Mas
eu
só
tenho
um)
Mas
eu
só
tenho
um
(But
I
only
have
one)
But
I
only
have
one
(Pra
suportar
esse
amor
incomum)
(To
endure
this
unusual
love)
Eu
sei
que
hoje
estou
(dividido)
I
know
that
today
I'm
(torn)
Quem
sabe
um
dia
talvez
(decidido)
Who
knows,
maybe
one
day
I'll
be
(decided)
(Eu
crio
coragem),
digo
(a
verdade)
(I'll
gather
the
courage),
tell
(the
truth)
Que
só
tem
apenas
um
espaço
no
meu
coração
That
there's
only
one
space
in
my
heart
(Duas
Paixões)
(Two
Passions)
(Vou
contar
aqui
pra
vocês)
(I'll
tell
you
here)
(A
primeira
música
de
trabalho
do
Bokaloka,
na
época
Água
na
boca,
pra
vocês)
(The
first
single
from
Bokaloka,
at
the
time
Água
na
boca,
for
you)
(Mais
Uma
Chance)
(One
More
Chance)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Carlos Pereira, Renato Cesar Alves D Oliveira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.