Paroles et traduction Bokaloka - Duas Paixões
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
hoje
estou
tão
dividido
Я
сегодня
так
разрываюсь,
Sem
saber
o
que
fazer
Не
знаю,
что
мне
делать.
Uma
tá
sempre
comigo
Одна
всегда
со
мной,
E
a
outra
eu
sempre
quis
ter
А
другую
я
всегда
хотел
иметь.
Será
que
isso
é
meu
castigo?
Может,
это
мое
наказание?
Não
sei
se
ligo
ou
não
ligo
Не
знаю,
звонить
или
не
звонить.
Namorar
com
duas
é
um
perigo
Встречаться
с
двумя
— опасно,
Tem
que
tomar
cuidado
com
o
que
vai
dizer
Нужно
быть
осторожным
в
словах.
Adoro
minha
namorada
Обожаю
свою
девушку,
É
minha
amiga
e
eu
a
conheço
bem
Она
моя
подруга,
и
я
ее
хорошо
знаю.
Mas
desejo
uma
morena
linda
Но
желаю
прекрасную
брюнетку,
Que
já
faz
parte
da
minha
vida
Которая
уже
часть
моей
жизни.
Eu
sempre
digo
que
a
amo,
meu
bem
Я
всегда
говорю,
что
люблю
тебя,
милая,
E
nunca
digo
isso
pra
ninguém
И
никогда
не
говорю
этого
никому
другому.
Mas
se
estou
com
minha
namorada
Но
если
я
со
своей
девушкой,
Eu
digo
também
Я
говорю
это
и
ей
тоже.
Pra
ter
as
duas
paixões
não
tem
jeito
Чтобы
иметь
две
страсти,
нет
способа,
Só
tendo
dois
corações
no
meu
peito
Только
если
бы
у
меня
в
груди
было
два
сердца.
Mas
eu
só
tenho
um
Но
у
меня
только
одно,
Pra
suportar
esse
amor
incomum
Чтобы
выдержать
эту
необычную
любовь.
Eu
sei
que
hoje
estou
dividido
Я
знаю,
что
сегодня
разрываюсь,
Quem
sabe
um
dia
talvez
decidido
Кто
знает,
может
быть,
однажды
решусь.
Eu
crio
coragem,
digo
a
verdade
Наберусь
смелости,
скажу
правду,
Que
só
tem
apenas
um
espaço
no
meu
coração
Что
есть
только
одно
место
в
моем
сердце.
Pra
ter
as
duas
paixões
não
tem
jeito
Чтобы
иметь
две
страсти,
нет
способа,
Só
tendo
dois
corações
no
meu
peito
Только
если
бы
у
меня
в
груди
было
два
сердца.
Mas
eu
só
tenho
um
Но
у
меня
только
одно,
Pra
suportar
esse
amor
incomum
Чтобы
выдержать
эту
необычную
любовь.
Eu
sei
que
hoje
estou
dividido
Я
знаю,
что
сегодня
разрываюсь,
Quem
sabe
um
dia
talvez
decidido
Кто
знает,
может
быть,
однажды
решусь.
Eu
crio
coragem,
digo
a
verdade
Наберусь
смелости,
скажу
правду,
Que
só
tem
apenas
um
espaço
no
meu
coração
Что
есть
только
одно
место
в
моем
сердце.
Eu
hoje
tô
tão
dividido
Я
сегодня
так
разрываюсь,
Sem
saber
o
que
fazer
Не
знаю,
что
мне
делать.
Uma
tá
sempre
comigo
Одна
всегда
со
мной,
E
a
outra
eu
sempre
quis
ter
А
другую
я
всегда
хотел
иметь.
Será
que
isso
é
meu
castigo?
Может,
это
мое
наказание?
Não
sei
se
ligo
ou
não
ligo
Не
знаю,
звонить
или
не
звонить.
Namorar
com
duas
é
um
perigo
Встречаться
с
двумя
— опасно,
Tem
que
tomar
cuidado
com
o
que
vai
dizer
Нужно
быть
осторожным
в
словах.
Adoro
minha
namorada
Обожаю
свою
девушку,
É
minha
amiga
e
eu
a
conheço
bem
Она
моя
подруга,
и
я
ее
хорошо
знаю.
Mas
desejo
uma
morena
linda
Но
желаю
прекрасную
брюнетку,
Que
já
faz
parte
da
minha
vida
Которая
уже
часть
моей
жизни.
Eu
sempre
digo
que
a
amo,
meu
bem
Я
всегда
говорю,
что
люблю
тебя,
милая,
E
nunca
digo
isso
pra
ninguém
И
никогда
не
говорю
этого
никому
другому.
Mas
se
estou
com
minha
namorada
Но
если
я
со
своей
девушкой,
Eu
digo
também
Я
говорю
это
и
ей
тоже.
Pra
ter
as
duas
paixões
não
tem
jeito
Чтобы
иметь
две
страсти,
нет
способа,
Só
tendo
dois
corações
no
meu
peito
Только
если
бы
у
меня
в
груди
было
два
сердца.
Mas
eu
só
tenho
um
Но
у
меня
только
одно,
Pra
suportar
esse
amor
incomum
Чтобы
выдержать
эту
необычную
любовь.
Eu
sei
que
hoje
estou
dividido
Я
знаю,
что
сегодня
разрываюсь,
Quem
sabe
um
dia
talvez
decidido
Кто
знает,
может
быть,
однажды
решусь.
Eu
crio
coragem,
digo
a
verdade
Наберусь
смелости,
скажу
правду,
Que
só
tem
apenas
um
espaço
no
meu
coração
Что
есть
только
одно
место
в
моем
сердце.
Pra
ter
as
duas
paixões
não
tem
jeito
Чтобы
иметь
две
страсти,
нет
способа,
Só
tendo
dois
corações
no
meu
peito
Только
если
бы
у
меня
в
груди
было
два
сердца.
Mas
eu
só
tenho
um
Но
у
меня
только
одно,
Pra
suportar
esse
amor
incomum
Чтобы
выдержать
эту
необычную
любовь.
Eu
sei
que
hoje
estou
dividido
Я
знаю,
что
сегодня
разрываюсь,
Quem
sabe
um
dia
talvez
decidido
Кто
знает,
может
быть,
однажды
решусь.
Eu
crio
coragem,
digo
a
verdade
Наберусь
смелости,
скажу
правду,
Que
só
tem
apenas
um
espaço
no
meu
coração
Что
есть
только
одно
место
в
моем
сердце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Carlos Pereira, Renato Cesar Alves D Oliveira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.