Paroles et traduction Bokaloka - Não Pedi pra Me Apaixonar - Ao Vivo
Não Pedi pra Me Apaixonar - Ao Vivo
Didn't Ask to Fall in Love - Live
Quem
sabe
canta
comigo
vai
Who
knows,
sing
along
with
me
Ela
mexe
comigo
She
stirs
me
up
E
pior
que
não
sabe
And
worst
of
all,
she
doesn't
know
it
Comentei
com
os
amigos
I
mentioned
it
to
friends
Minha
outra
metade
My
other
half
Ela,
ah
eu
morro
de
amores
por
ela
Her,
oh,
I'm
madly
in
love
with
her
Tô
a
ponto
de
largar
aquela
I'm
about
to
leave
that
one
Que
há
tempos
me
acompanhou
Who
has
been
with
me
for
so
long
Mas
o
meu
sentimento
mudou
But
my
feelings
have
changed
Eu
não
pude
conter
I
couldn't
hold
back
Ela
mexe
comigo
She
stirs
me
up
E
pior
que
não
sabe
And
worst
of
all,
she
doesn't
know
it
Comentei
com
os
amigos
I
mentioned
it
to
friends
Minha
outra
metade
My
other
half
Ela,
ah
eu
morro
de
amores
por
ela
Her,
oh,
I'm
madly
in
love
with
her
Tô
a
ponto
de
largar
aquela
I'm
about
to
leave
that
one
Que
há
tempos
me
acompanhou
Who
has
been
with
me
for
so
long
Mas
o
meu
sentimento
mudou
But
my
feelings
have
changed
Eu
não
pude
conter
I
couldn't
hold
back
E
agora
o
que
é
que
eu
faço?
And
now
what
do
I
do?
Meu
caminho
tá
sem
traço
My
path
is
without
a
trace
Quantas
vezes
eu
me
perguntei
How
many
times
have
I
asked
myself
Como
é
que
eu
vou
fazer
How
am
I
going
to
do
it?
Se
esse
poço
é
venenoso
If
this
well
is
poisonous
Se
é
certo
ou
duvidoso
Whether
it's
right
or
wrong
Nem
quero
saber
I
don't
even
want
to
know
Nem
quero
saber
I
don't
even
want
to
know
Olha,
eu
tô
meio
sem
jeito
Look,
I'm
a
little
awkward
Mas
eu
tô
aqui,
preciso
te
falar
But
I'm
here,
I
need
to
tell
you
Eu
não
sei
se
é
direito
I
don't
know
if
it's
right
Mas
eu
não
pedi
pra
me
apaixonar
But
I
didn't
ask
to
fall
in
love
Olha,
eu
te
peço
perdão
Look,
I
ask
for
your
forgiveness
Mas
quem
manda
na
gente
é
o
coração
But
the
heart
is
the
one
who
rules
us
Olha,
eu
tô
meio
sem
jeito
Look,
I'm
a
little
awkward
Mas
eu
tô
aqui,
preciso
te
falar
But
I'm
here,
I
need
to
tell
you
Eu
não
sei
se
é
direito
I
don't
know
if
it's
right
Mas
eu
não
pedi
pra
me
apaixonar
But
I
didn't
ask
to
fall
in
love
Olha,
eu
te
peço
perdão
Look,
I
ask
for
your
forgiveness
Mas
quem
manda
na
gente
é
o
coração
But
the
heart
is
the
one
who
rules
us
Ela
mexe
comigo
She
stirs
me
up
E
pior
que
não
sabe
And
worst
of
all,
she
doesn't
know
it
Comentei
com
os
amigos
I
mentioned
it
to
friends
Minha
outra
metade
My
other
half
Ela,
ah
eu
morro
de
amores
por
ela
Her,
oh,
I'm
madly
in
love
with
her
Tô
a
ponto
de
largar
aquela
I'm
about
to
leave
that
one
Que
há
tempos
me
acompanhou
Who
has
been
with
me
for
so
long
Mas
o
meu
sentimento
mudou
But
my
feelings
have
changed
Eu
não
pude
conter
I
couldn't
hold
back
E
agora
o
que
é
que
eu
faço?
And
now
what
do
I
do?
Meu
caminho
tá
sem
traço
My
path
is
without
a
trace
Quantas
vezes
eu
me
perguntei
How
many
times
have
I
asked
myself
Como
é
que
eu
vou
fazer?
How
am
I
going
to
do
it?
Se
esse
poço
é
venenoso
If
this
well
is
poisonous
Se
é
certo
ou
duvidoso
Whether
it's
right
or
wrong
Nem
quero
saber
I
don't
even
want
to
know
Nem
quero
saber
I
don't
even
want
to
know
Olha,
eu
tô
meio
sem
jeito
Look,
I'm
a
little
awkward
Mas
eu
tô
aqui,
preciso
te
falar
But
I'm
here,
I
need
to
tell
you
Eu
não
sei
se
é
direito
I
don't
know
if
it's
right
Mas
eu
não
pedi
pra
me
apaixonar
But
I
didn't
ask
to
fall
in
love
Olha,
eu
te
peço
perdão
Look,
I
ask
for
your
forgiveness
Mas
quem
manda
na
gente
é
o
coração
But
the
heart
is
the
one
who
rules
us
Olha,
eu
tô
meio
sem
jeito
Look,
I'm
a
little
awkward
Mas
eu
tô
aqui,
preciso
te
falar
But
I'm
here,
I
need
to
tell
you
Eu
não
sei
se
é
direito
I
don't
know
if
it's
right
Mas
eu
não
pedi
pra
me
apaixonar
But
I
didn't
ask
to
fall
in
love
Olha,
eu
te
peço
perdão
Look,
I
ask
for
your
forgiveness
Mas
quem
manda
na
gente
é
o
coração
But
the
heart
is
the
one
who
rules
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charlles Andre Souza De Almeida, Jefferson De Freitas Costa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.