Bokaloka - Vem - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bokaloka - Vem




Vem
Come
Me abraça com desejo
Embrace me with desire
Vem, me trata com carinho
Come, treat me with affection
Gosto tanto do teu beijo
I like your kiss so much
Chega assim bem de mansinho
Come on, come on softly
Vem me conquistar, me seduzir
Come and conquer me, seduce me
Me toque do jeito que eu gosto de sentir
Touch me the way I like to feel
Você me faz tão bem
You make me feel so good
Faz meu coração bater feliz
Make my heart beat happily
Que alegria de novo poder te ter
What a joy to be able to have you again
E ficar com você
And be with you
É magia te encontrar
It's magic to find you
Em plena noite de encantos
In the middle of an enchanting night
Pois a noite é sempre amiga do amor
Because the night is always a friend of love
Irradia pra iluminar o nosso romance
It radiates to illuminate our romance
Fazendo com que eu te queira sempre, sempre, sempre
Making me want you more and more and more
Sempre muito mais, ô muito mais
More and more, oh so much more
Te amo, te amo, te amo
I love you, I love you, I love you
Te amo, te amo, menina não posso viver
I love you, I love you, girl I can't live
Sem teu beijo, sem teu carinho
Without your kiss, without your affection
Quando vem, quando vem
When you come, when you come
Quando vem, vem
When you come, come on
Quando vem me dar, quando vem me dar
When you come to give me, when you come to give me
Quando vem
When you come
Me abraça com desejo
Embrace me with desire
Vem, me trata com carinho
Come, treat me with affection
Gosto tanto do teu beijo
I like your kiss so much
Chega assim bem de mansinho, vem
Come on, come on softly, come on
Vem me conquistar, me seduzir
Come and conquer me, seduce me
Me toque do jeito que eu gosto de sentir
Touch me the way I like to feel
Você me faz tão bem
You make me feel so good
Faz meu coração bater feliz
Make my heart beat happily
Que alegria de novo poder te ter
What a joy to be able to have you again
E ficar com você
And be with you
(Juntinho vai)
(Go together)
É magia te encontrar
It's magic to find you
Em plena noite de encantos
In the middle of an enchanting night
Pois a noite é sempre amiga do amor
Because the night is always a friend of love
Irradia pra iluminar o nosso romance
It radiates to illuminate our romance
Fazendo com que eu te queira sempre, sempre, sempre
Making me want you more and more and more
Sempre muito mais, ô muito mais
More and more, oh so much more
(Com força, juntinho comigo vai)
(With strength, come with me)
Te amo, te amo, te amo
I love you, I love you, I love you
Te amo, te amo, menina não posso viver
I love you, I love you, girl I can't live





Writer(s): Jorge Dos Santos Santana, Paulo Dos Santos Santana


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.