Paroles et traduction Boku no Lyric no Boyomi - Collapse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sekai
ga
hanten
hikisaku
puraido
The
world
turns
upside
down,
twisting
pride
Zutazuta
ni
shite
wa
sutete
kita
aijou
Tearing
apart
and
discarding
love
Iranai
mono
o
hitotsu
hitotsu
torinozoite
Removing
one
by
one,
the
things
I
don't
need
Saigo
ni
nokotta
hitotsu
wa
ittai
nan
darou
ne
I
wonder
what
will
be
the
last
one
remaining
Takaraka
ni
ageru
ubugoe
to
honne
Raising
high
my
newborn
cries
and
true
feelings
Guruguru
karamaru
en
to
ten
to
sen
Circles
tangled,
circles
and
lines
Doushitatte
bokura
wa
heikou
sen
no
ue
No
matter
what,
we're
on
parallel
lines
Dakara
kasanaranai
sore
mo
shikatanai?
So
it
can't
be
helped,
they
won't
intersect?
De
akirameru
hodo
kako
wa
karuku
wa
nai
But
giving
up
isn't
that
easy,
the
past
isn't
that
light
Awaseru
me
to
me
karada
wa
sou
demo
Our
eyes
meet,
our
bodies
follow,
but
Kokoro
wa
tou
no
mukashi
ni
far
away
Our
hearts
are
far,
far
away
Kizuite
ita
kedo
me
o
sorashita
I
knew
it,
but
I
looked
away
Saki
nobashi
ni
shite
nageta
ashita
Putting
off
and
throwing
away
tomorrow
Futa
shita
genjitsu
wa
kage
de
sodachi
The
concealed
reality
grows
in
the
shadows
Fuka
shita
sugata
wa
kaku
mo
kyodai
The
deepened
form
is
so
gigantic
Te
o
hanashitara
sugu
ni
kiete
shimau
If
I
let
go
of
your
hand,
it
will
disappear
immediately
Ki
ga
shite
tsuyoku
nigitta
hazu
ga
I
feel
like
the
moment
I
tightly
grasped,
Surinukete
itta
shiroi
yubi
Your
white
fingers
slipped
through
Kinou
yori
motto
tooku
e
Further
away
than
yesterday
Anata
ga
koko
ni
ita
koto
sae
Even
the
fact
that
you
were
here
Tooku
tooku
kasun
de
yuku
Becomes
distant,
distant,
fading
away
Kokoro
kokoro
kowarete
iku
My
heart,
my
heart,
breaking
apart
Karakara
ni
kawaita
kokoro
no
arika
In
the
parched,
dried-up
shell
of
my
heart
Miataranai
ashita
ni
kokoro
nashi
ka
Is
there
no
heart
for
an
unseen
tomorrow?
Dashita
kotae
no
kachi
ga
wakaranai
I
don't
understand
the
value
of
the
answer
I
gave
Ashi
ga
sukun
de
mada
fumidasenai
My
legs
are
numb,
I
still
can't
take
a
step
Ari
mo
shinai
mirai
no
guuzou
ni
In
the
illusion
of
a
future
that
doesn't
exist
Torawarete
ugokenai
my
neuron
My
neurons
are
trapped
and
can't
move
Chuutohanpa
na
jibun
dake
Just
me,
half-hearted
Dareka
ni
hitei
sareru
no
ga
kowakute
Scared
of
being
denied
by
someone
Doudemo
iiyotte
furi
o
shitan
da
I
pretended
it
didn't
matter
Soushite
ushinatta
jikan
to
shinrai
to
kimi
ga
And
lost
time,
trust,
and
you
Maiban
dete
kuru
yume
egutteku
mune
Every
night,
the
dream
comes
out,
carving
into
my
chest
Tokei
dake
ga
warau
yoru
Only
the
clock
laughs
in
the
night
Kuru
warau
yoru
warau
It
keeps
laughing,
laughing
Chi
ga
nagareteru
chi
ga
nagareteru
Blood
is
flowing,
blood
is
flowing
Hora
me
ga
samete
mo
kimi
wa
inai
Even
when
I
open
my
eyes,
you're
not
there
Itsumademo
koushite
itakattan
da
I
wanted
to
stay
like
this
forever
Demo
jikan
ga
sore
o
yurusa
nakattan
da
But
time
wouldn't
allow
it
Tada
futari
kara
no
naka
de
sotto
Just
between
the
two
of
us,
quietly
Tsunagattereba
sore
de
yokatta
noni
If
we
were
connected,
that
would
have
been
enough
Kowareta
kakera
hiroiageru
Picking
up
the
broken
fragments
Nanika
ga
tarinai
kanshoku
o
tashikameru
Checking
the
feeling
that
something
is
missing
Afureru
kotoba
no
uzu
no
naka
boku
wa
In
the
vortex
of
overflowing
words,
I
am
Risei
mo
nakunaru
hodo
ni
nomarete
Swallowed
up,
losing
my
reason
Anata
ga
koko
ni
ita
koto
sae
Even
the
fact
that
you
were
here
Futari
de
tsumiageta
renga
no
shiro
wa
The
castle
of
bricks
we
built
together
Moroku
kuzuresatta
Has
crumbled
and
collapsed
Tatta
no
hitokoto
de
kowareru
Broken
by
just
a
single
word
Somatsu
na
shiromono
datta
It
was
such
a
fragile
white
thing
Miwatashita
keshiki
no
sotogawa
ni
On
the
other
side
of
the
scenery
I
looked
down
upon
Hora
hirogaru
suuta
no
monogatari
Now,
the
story
of
the
suits
spreads
Usupperai
kotoba
de
nutte
bika
They
gamble
with
thin
words
Nani
no
imi
ga
aru?
What
meaning
does
it
have?
Kudaranai
koto
dattan
da
It
was
something
meaningless
Kitto
tagaini
dare
de
mo
yokatta
Surely,
it
didn't
matter
who
it
was
for
each
other
Tsumetai
genjitsu
dake
ga
Only
the
cold
reality
Yume
o
miru
jikan
o
kowashite
kureru
kara
Because
it
destroys
the
time
to
dream
Senritsu
kanaderu
oto
kara
koukai
no
chorus
From
the
sound
of
playing
a
melody,
a
chorus
of
regret
Hibiitara
jouzetsu
ni
naru
If
it
echoes,
it
becomes
eloquent
Subete
ubatteku
deusu・ekusu・makina
The
deus
ex
machina
steals
everything
away
Shoumei
suru
hitsuyou
mo
nai
There's
no
need
to
prove
it
Kurai
ni
hanarebanare
nanda
bokura
We're
just
scattered
in
the
darkness
Kokoro
no
oku
ni
wa
nokoru
kara
Because
it
remains
deep
within
our
hearts
Giman
de
gomakashita
affair
The
affair
I
glossed
over
with
pride
Tetsugoushi
goshi
no
keshiki
exclusive
The
scenery
after
the
iron
bars,
exclusive
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bokuno Lyric No Bouyomi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.