Boku no Lyric no Boyomi - 朝焼けと熱帯魚 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Boku no Lyric no Boyomi - 朝焼けと熱帯魚




朝焼けと熱帯魚
Morning Glow and Tropical Fish
苦しいだけの至福が襲い来る
A blissful agony's upon me
緑色の夏がおわって
Summer's verdant hues have faded away
あなたはいなくなった さよなら
You're gone, my love, farewell
つかの間の幸福を
A fleeting moment of happiness
享受して おやすみ
I'll savor, then bid thee farewell
あなたとの戯れが
May our playful moments
砂になってしまわぬよう
Not turn to dust, I pray
横顔から零れてる
From your profile falls
愛にみえる何か
A glimmer of affection
掬いあげずに おわり
But I'll let it pass
揺れる 揺れる 空っぽなまま揺れる
I'll sway, I'll sway, empty and alone
自分という器の中 何もなくて退屈だなあ
Within myself, a vessel so void, it's sheer boredom
倦怠と空虚 意味ない善悪と躊躇
Apathy and emptiness, meaningless right and wrong, and hesitation
浅はかなままで街に身を委ねていく
Shallow as I am, I surrender to the city
名前も知らないあなたがいた
There was a stranger whose name I didn't know
言葉なんて無くて構わなかった
Words were unnecessary
疑わないで今日も 飲みこんだよ色々
Without doubt, I swallowed it all, day after day
いつかは心までくれるかなあ
I wondered if someday you'd give me your heart
求めるだけで 欲しいものが手に入るなら
If only wishes could come true
あなたの声で 満たしてほしかったなあ
I yearned for your voice to fill me
苦しいだけの至福が襲い来る
A blissful agony's upon me
緑色の夏がおわって
Summer's verdant hues have faded away
あなたはいなくなった さよなら
You're gone, my love, farewell
つかの間の幸福を
A fleeting moment of happiness
享受して おやすみ
I'll savor, then bid thee farewell
あなたとの戯れが
May our playful moments
砂になってしまわぬよう
Not turn to dust, I pray
横顔から零れてる
From your profile falls
愛にみえる何か
A glimmer of affection
掬いあげずに おわり
But I'll let it pass
触れる 触れる あなたの手が触れる
I'll reach, I'll reach, for your hand to touch mine
灰色の景色のまま 愛せるのは退屈だなあ
In this gray world, love bores me
旋回後急降下して熱帯魚みたいに宙を舞う
I'll spiral down like a tropical fish, soaring through the air
ユートピアみたいな朝焼けのバビロン
A utopian Babylon in the morning's glow
笑ってよもっと ほら笑ってよもっと
Smile more, my dear, smile more
目を刺すくらいの日差しがほら見てるよ
Look, the sun's rays pierce your eyes
笑ってよもっと ほら笑ってよもっと
Smile more, my dear, smile more
目を刺すくらいの日差しがほら見てるよ
Look, the sun's rays pierce your eyes
求めるだけで 欲しいものが手に入るなら
If only wishes could come true
あなたの声で 満たしてほしかったなあ
I yearned for your voice to fill me
移ろいゆく記憶が癒やしていく
Fading memories bring solace
隣にやっと秋がめぐって
Autumn finally graces me
あなたは綺麗に消えた さよなら
You've vanished, my love, farewell
つかの間の絶望を
A fleeting moment of despair
甘受して おやすみ
I'll hold dear, then bid thee farewell
あなたとの思い出を
May our memories
夢の奥底仕舞いこもう
Be tucked away in the depths of my dreams
横顔から零れてた
From your profile fell
愛にみえた何か
A glimmer of affection
乾いて朝に 消えた
It dried, and with the dawn, it vanished





Writer(s): ぼくのりりっくのぼうよみ, ササノ マリイ, ササノ マリイ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.