Paroles et traduction Bolbbalgan4 - Galaxy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
커피를
너무
많이
마셨나
봐요
Кажется,
я
выпила
слишком
много
кофе,
심장이
막
두근대고
잠은
잘
수가
없어요
Сердце
бешено
колотится,
и
я
не
могу
заснуть.
한참
뒤에
별빛이
내리면
Много
позже,
когда
упадет
звездный
свет,
난
다시
잠들
순
없겠죠
Я
снова
не
смогу
уснуть.
지나간
새벽을
다
새면
Когда
пройдет
вся
рассветная
пора,
다시
네
곁에
잠들겠죠
Я
снова
засну
рядом
с
тобой.
너의
품에
잠든
난
마치
Засыпая
в
твоих
объятиях,
я
словно
천사가
된
것만
같아요
Превращаюсь
в
ангела.
난
그대
품에
별빛을
쏟아
내리고
Я
пролью
звездный
свет
в
твои
объятия
은하수를
만들어
어디든
날아가게
할거야
И
создам
Млечный
Путь,
чтобы
мы
могли
улететь
куда
угодно.
'Cause
I'm
a
pilot
anywhere
Потому
что
я
пилот,
куда
бы
то
ни
было,
'Cause
I'm
a
pilot
anywhere
Потому
что
я
пилот,
куда
бы
то
ни
было.
Lighting
star,
shooting
star
Сверкающая
звезда,
падающая
звезда,
줄게
내
galaxy
дарю
тебе
мою
галактику.
'Cause
I'm
a
pilot
anywhere
Потому
что
я
пилот,
куда
бы
то
ни
было,
'Cause
I'm
your
pilot
네
곁에
Потому
что
я
твой
пилот,
рядом
с
тобой.
저
별을
따
네게만
줄게
my
galaxy
Я
сорву
эту
звезду
и
подарю
только
тебе,
моя
галактика.
Like
a
star
내리는
비처럼
Словно
звездный
дождь,
반짝이는
널
가지고
싶어
get
my
mind
Я
хочу
заполучить
сияющего
тебя,
завладеть
моими
мыслями.
엄지와
검지만
해도
내
마음을
너무
잘
표현해
Даже
большой
и
указательный
пальцы
отлично
выражают
мои
чувства.
붙어
안달
나니까
Я
так
хочу
быть
ближе
к
тебе.
마냥
떨리기만
한
게
아냐
Я
не
просто
волнуюсь.
준비가
되면
쏘아
올린
인공위성처럼
Когда
буду
готова,
словно
запущенный
спутник,
네
주윌
마구
맴돌려
해
Я
буду
кружить
вокруг
тебя.
더
가까워진다면
네가
가져줄래
Если
я
подойду
ближе,
ты
примешь
어제는
내가
기분이
참
좋아서
Вчера
у
меня
было
такое
хорошее
настроение,
지나간
행성에다가
그대
이름
새겨
놓았죠
Что
я
выгравировала
твое
имя
на
пролетающей
планете.
한참
뒤에
별빛이
내리면
Много
позже,
когда
упадет
звездный
свет,
그
별이
가장
밝게
빛나요
Эта
звезда
будет
сиять
ярче
всех.
지나간
새벽을
다
새면
Когда
пройдет
вся
рассветная
пора,
다시
네
곁에
잠들겠죠
Я
снова
засну
рядом
с
тобой.
별빛
아래
잠든
난
Засыпая
под
светом
звезд,
마치
온
우주를
가진
것만
같아
Я
чувствую,
будто
владею
всей
вселенной.
난
그대
품에
별빛을
쏟아
내리고
Я
пролью
звездный
свет
в
твои
объятия
은하수를
만들어
어디든
날아가게
할거야
И
создам
Млечный
Путь,
чтобы
мы
могли
улететь
куда
угодно.
'Cause
I'm
a
pilot
anywhere
Потому
что
я
пилот,
куда
бы
то
ни
было,
'Cause
I'm
a
pilot
anywhere
Потому
что
я
пилот,
куда
бы
то
ни
было.
Lighting
star,
shooting
star
Сверкающая
звезда,
падающая
звезда,
줄게
내
galaxy
дарю
тебе
мою
галактику.
'Cause
I'm
a
pilot
anywhere
Потому
что
я
пилот,
куда
бы
то
ни
было,
'Cause
I'm
your
pilot
네
곁에
Потому
что
я
твой
пилот,
рядом
с
тобой.
저
별을
따
네게만
줄게
my
galaxy
Я
сорву
эту
звезду
и
подарю
только
тебе,
моя
галактика.
'Cause
I'm
a
pilot
anywhere
Потому
что
я
пилот,
куда
бы
то
ни
было,
'Cause
I'm
a
pilot
anywhere
Потому
что
я
пилот,
куда
бы
то
ни
было.
Lighting
star,
shooting
star
Сверкающая
звезда,
падающая
звезда,
줄게
내
galaxy
дарю
тебе
мою
галактику.
'Cause
I'm
a
pilot,
I'm
your
pilot
Потому
что
я
пилот,
я
твой
пилот.
Lighting
star,
shooting
star
Сверкающая
звезда,
падающая
звезда,
줄게
my
galaxy
дарю
тебе
мою
галактику.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vanilla Man
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.