Boldie - Lo Esencial Es Invisible - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Boldie - Lo Esencial Es Invisible




Lo Esencial Es Invisible
The Essential Is Invisible
Es la pureza en el ambiente que te dice detente
It is the purity in the atmosphere that tells you to stop, babe
No puedes avanzar en medio de entre tanta gente
You can't go on amidst so many people
Con pensamientos que no llevan a ningún lado
With thoughts that lead nowhere
Pero la cuestión aquí es quien los ha fabricado
But the question here is who made them
Todo parece apuntar a nuestos vecinos
Everything seems to point to our neighbors
Del norte esos que te piden pasaporte
From the north, those who ask you for your passport
No estorbes no hay tiempo para los pobres
Don't get in the way, there's no time for the poor
No te toman en cuanta si no apareces en Forbes
They don't give a damn about you if you're not on Forbes
Triste pero esa es su mentalidad
Sad, but that's their mentality
No saben reconocer que hay una lucha
They don't know how to recognize that there's a struggle
Por la dignidad de aquellas personas
For the dignity of those people
Que solo quieren probar su humanidad oh!
Who just want to prove their humanity, oh!
Y ser tratados como tal hay seres que su vida
And to be treated as such. There are beings whose lives
Fue forjada con dolor hay quien vive
Were forged with pain. There are those who live
Como foraneo en su nación, porque hay varios paises
As foreigners in their own nation, because there are several countries
Donde el tono de tu cuerpo es una mancha permanente
Where the tone of your body is a permanent stain
Mancha que no se quita, mancha
A stain that won't come off, a stain
Que les impide ver lo que hay dentro de tu ser
That prevents them from seeing what's inside you
Hay gente que es juzgada por el color de su piel
There are people who are judged by the color of their skin
No por su carácter no por lo que vale
Not by their character, not by what they're worth
Sueño con ese día en que todos seamos iguales
I dream of that day when we are all equal
Nadie mas que nadie no hay razas superiores
No one more than anyone else, no superior races
Deberían ser daltonicas todas las naciones
All nations should be colorblind
Para que así no puedan distinguir colores
So that they can't distinguish colors
Que lo esencial es invisible para los ojos
That what is essential is invisible to the eyes
Lo aprendí en el principito dentro de tu ser
I learned in The Little Prince, within your being
Se encuentra todo lo bonito todo lo que necesito
Is found everything beautiful, everything I need
No miento y acepto que a veces me precipito
I don't lie and I accept that sometimes I rush
Me enganchan cosas de afuera debo de estar atento
I get caught up in outside things. I have to be aware
A los ataques de esta era porque algunas empresas
Of the attacks of this era, because some companies
Quieren verte roto hecho trizas, hecho trozos
Want to see you broken to pieces
Las cabezas huecas para ellos son negocio
Empty heads are their business
Atacan tu inconciente la gente insegura
They attack your subconscious. Insecure people
Siempre sera mas gobernable, a ellos no les conviene
Will always be more governable. It's not in their interest
Que te sientas satisfecho, la paz, la felicidad,
For you to feel satisfied. Peace, happiness,
Ninguno de estos hechos a ellos les interesa
None of these facts interest them
Sólo les importa aumentar las ventas
They only care about increasing sales
Por eso los modelos por eso las actrices
That's why the models, that's why the actresses
Tienen cuerpos perfectos para que los idealices
Have perfect bodies so you can idealize them
No quieren vernos felices, bien saben lo que hacen
They don't want to see us happy. They know what they're doing
Alimentan esa duda que tortura
They feed that doubt that tortures
La duda hacia uno mismo el objetivo de ellos
Doubt in oneself. Their goal
Es acercarte al abismo para que te avientes solo
Is to bring you close to the abyss so that you throw yourself in
Para que te avientes sola, entrena tu autoestima
So that you throw yourself in alone. Train your self-esteem
Tu cabeza controla, tu vales demasiado
Your head is in control. You are worth too much
Por el hecho de existir, ya es todo un milagro
For the simple fact of existing. It's already a miracle
El que te encuentres aquí, yo se que es normal
That you find yourself here. I know it's normal
Que a veces uno se canse, nada tenga sentido
That sometimes one gets tired, nothing makes sense
Pienso que habría pasado si se daban por vencidos
I think what would have happened if they had given up
Nuestros antepasados tu y yo
Our ancestors, you and I
No habríamos existido nos dieron este regalo
We wouldn't have existed. They gave us this gift
Disfruta cada día olvídate de lo malo
Enjoy every day, forget the bad
Sigue sigue avanza hacía adelante
Keep moving forward
Lento pero constante, sigue, camina
Slowly but steadily, keep walking
Y si puedes correr, no te dejes vencer
And if you can run, don't let yourself be defeated
Que alguien en el futuro te lo va agradecer.
Someone in the future will thank you for it.
Y se que algún día
And I know that someday
Me vas a entender.
You're going to understand me.
En el 2018
In 2018
Los Guerrilleroz locos.
The Guerrillaz Crazy.





Writer(s): Luis Enrique Jasso Dávila


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.