Paroles et traduction Boldie - Lo Esencial Es Invisible
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo Esencial Es Invisible
The Essential Is Invisible
Es
la
pureza
en
el
ambiente
que
te
dice
detente
It
is
the
purity
in
the
atmosphere
that
tells
you
to
stop,
babe
No
puedes
avanzar
en
medio
de
entre
tanta
gente
You
can't
go
on
amidst
so
many
people
Con
pensamientos
que
no
llevan
a
ningún
lado
With
thoughts
that
lead
nowhere
Pero
la
cuestión
aquí
es
quien
los
ha
fabricado
But
the
question
here
is
who
made
them
Todo
parece
apuntar
a
nuestos
vecinos
Everything
seems
to
point
to
our
neighbors
Del
norte
esos
que
te
piden
pasaporte
From
the
north,
those
who
ask
you
for
your
passport
No
estorbes
no
hay
tiempo
para
los
pobres
Don't
get
in
the
way,
there's
no
time
for
the
poor
No
te
toman
en
cuanta
si
no
apareces
en
Forbes
They
don't
give
a
damn
about
you
if
you're
not
on
Forbes
Triste
pero
esa
es
su
mentalidad
Sad,
but
that's
their
mentality
No
saben
reconocer
que
hay
una
lucha
They
don't
know
how
to
recognize
that
there's
a
struggle
Por
la
dignidad
de
aquellas
personas
For
the
dignity
of
those
people
Que
solo
quieren
probar
su
humanidad
oh!
Who
just
want
to
prove
their
humanity,
oh!
Y
ser
tratados
como
tal
hay
seres
que
su
vida
And
to
be
treated
as
such.
There
are
beings
whose
lives
Fue
forjada
con
dolor
hay
quien
vive
Were
forged
with
pain.
There
are
those
who
live
Como
foraneo
en
su
nación,
porque
hay
varios
paises
As
foreigners
in
their
own
nation,
because
there
are
several
countries
Donde
el
tono
de
tu
cuerpo
es
una
mancha
permanente
Where
the
tone
of
your
body
is
a
permanent
stain
Mancha
que
no
se
quita,
mancha
A
stain
that
won't
come
off,
a
stain
Que
les
impide
ver
lo
que
hay
dentro
de
tu
ser
That
prevents
them
from
seeing
what's
inside
you
Hay
gente
que
es
juzgada
por
el
color
de
su
piel
There
are
people
who
are
judged
by
the
color
of
their
skin
No
por
su
carácter
no
por
lo
que
vale
Not
by
their
character,
not
by
what
they're
worth
Sueño
con
ese
día
en
que
todos
seamos
iguales
I
dream
of
that
day
when
we
are
all
equal
Nadie
mas
que
nadie
no
hay
razas
superiores
No
one
more
than
anyone
else,
no
superior
races
Deberían
ser
daltonicas
todas
las
naciones
All
nations
should
be
colorblind
Para
que
así
no
puedan
distinguir
colores
So
that
they
can't
distinguish
colors
Que
lo
esencial
es
invisible
para
los
ojos
That
what
is
essential
is
invisible
to
the
eyes
Lo
aprendí
en
el
principito
dentro
de
tu
ser
I
learned
in
The
Little
Prince,
within
your
being
Se
encuentra
todo
lo
bonito
todo
lo
que
necesito
Is
found
everything
beautiful,
everything
I
need
No
miento
y
acepto
que
a
veces
me
precipito
I
don't
lie
and
I
accept
that
sometimes
I
rush
Me
enganchan
cosas
de
afuera
debo
de
estar
atento
I
get
caught
up
in
outside
things.
I
have
to
be
aware
A
los
ataques
de
esta
era
porque
algunas
empresas
Of
the
attacks
of
this
era,
because
some
companies
Quieren
verte
roto
hecho
trizas,
hecho
trozos
Want
to
see
you
broken
to
pieces
Las
cabezas
huecas
para
ellos
son
negocio
Empty
heads
are
their
business
Atacan
tu
inconciente
la
gente
insegura
They
attack
your
subconscious.
Insecure
people
Siempre
sera
mas
gobernable,
a
ellos
no
les
conviene
Will
always
be
more
governable.
It's
not
in
their
interest
Que
te
sientas
satisfecho,
la
paz,
la
felicidad,
For
you
to
feel
satisfied.
Peace,
happiness,
Ninguno
de
estos
hechos
a
ellos
les
interesa
None
of
these
facts
interest
them
Sólo
les
importa
aumentar
las
ventas
They
only
care
about
increasing
sales
Por
eso
los
modelos
por
eso
las
actrices
That's
why
the
models,
that's
why
the
actresses
Tienen
cuerpos
perfectos
para
que
los
idealices
Have
perfect
bodies
so
you
can
idealize
them
No
quieren
vernos
felices,
bien
saben
lo
que
hacen
They
don't
want
to
see
us
happy.
They
know
what
they're
doing
Alimentan
esa
duda
que
tortura
They
feed
that
doubt
that
tortures
La
duda
hacia
uno
mismo
el
objetivo
de
ellos
Doubt
in
oneself.
Their
goal
Es
acercarte
al
abismo
para
que
te
avientes
solo
Is
to
bring
you
close
to
the
abyss
so
that
you
throw
yourself
in
Para
que
te
avientes
sola,
entrena
tu
autoestima
So
that
you
throw
yourself
in
alone.
Train
your
self-esteem
Tu
cabeza
controla,
tu
vales
demasiado
Your
head
is
in
control.
You
are
worth
too
much
Por
el
hecho
de
existir,
ya
es
todo
un
milagro
For
the
simple
fact
of
existing.
It's
already
a
miracle
El
que
te
encuentres
aquí,
yo
se
que
es
normal
That
you
find
yourself
here.
I
know
it's
normal
Que
a
veces
uno
se
canse,
nada
tenga
sentido
That
sometimes
one
gets
tired,
nothing
makes
sense
Pienso
que
habría
pasado
si
se
daban
por
vencidos
I
think
what
would
have
happened
if
they
had
given
up
Nuestros
antepasados
tu
y
yo
Our
ancestors,
you
and
I
No
habríamos
existido
nos
dieron
este
regalo
We
wouldn't
have
existed.
They
gave
us
this
gift
Disfruta
cada
día
olvídate
de
lo
malo
Enjoy
every
day,
forget
the
bad
Sigue
sigue
avanza
hacía
adelante
Keep
moving
forward
Lento
pero
constante,
sigue,
camina
Slowly
but
steadily,
keep
walking
Y
si
puedes
correr,
no
te
dejes
vencer
And
if
you
can
run,
don't
let
yourself
be
defeated
Que
alguien
en
el
futuro
te
lo
va
agradecer.
Someone
in
the
future
will
thank
you
for
it.
Y
se
que
algún
día
And
I
know
that
someday
Me
vas
a
entender.
You're
going
to
understand
me.
Los
Guerrilleroz
locos.
The
Guerrillaz
Crazy.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Enrique Jasso Dávila
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.