Boldie - Navegar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Boldie - Navegar




Navegar
Navigate
Mis errores del pasado me están comiendo entero
My past mistakes are eating me whole
Ante la vida me tengo que quitar el sombrero
Before life, I have to take off my hat
Porque la respeto aunque no la comprenda
Because I respect it even though I don't understand it
Pero no me procupo no creo que alguien más la entienda
But I don't worry, I don't think anyone else understands it
A veces toma decisiones que nadie quiere
Sometimes it makes decisions that nobody wants
Y sin preguntar si estas de acuerdo te hiere
And without asking if you agree, it hurts you
Otro rumbo sugiere pero con extrañas
Another course suggests, but with strange clues
Pistas que no quedan muy claro
That are not very clear
Unos preferirían en su nuca activar disparo
Some would prefer to activate the shot in the back of her head
Y no hay reparo, no existe control + Z
And there is no reparation, there is no control + Z
Para regresar antes de dispararte esa escopeta
To go back before you shoot that shotgun
Hay vidas sin meta no todo es siempre felicidad
There are lives without a goal, not everything is always happiness
Como te lo dicen, nadie abre su corazón
As they tell you, no one opens their heart
Para que otros lo utilicen y sin embargo pasa
For others to use it, and yet it happens
Crees ser el cazador pero en eso alguien te caza
You think you are the hunter, but in that someone hunts you
Existe un error craso, nadie nos prepara
There is a gross error, nobody prepares us
Para enfrentar un fracaso, caer en caida libre,
To face a failure, to fall into free fall,
Aquí no es como el circo no hay una red que te cache
This is not like the circus, there is no net to catch you
Pero el golpe no mata tu puedes salir del bache,
But the blow does not kill you, you can get out of the pothole,
La vida no es justa y eso a nadie le gusta
Life is not fair, and nobody likes that
Pero así son las cosas y no puedes hacer nada
But that is the way it is and you cannot do anything about it
Espera tu momento aguanta aunque
Wait for your moment, hold on even if
Sientas quemarte a fuego lento, nada es para siempre
You feel yourself burning to death slowly, nothing lasts forever
Comprende eso y no habrá más daño en tu mente
Understand that and there will be no more damage in your mind
Hasta que estes vacío quedarás libre de penas
Until you are empty, you will be free from sorrows
Libre de problemas, suelta el odio
Free from problems, let go of the hate
Todo lo malo que almacenas,
All the bad things you store,
Nuestro camino por el mundo la neta es corto
Our path through the world is really short
Aprendí a decir adiós a la gente que no le importo
I learned to say goodbye to people who don't care about me
Y vaya que así se vive mejor
And boy, that's how you live better
No debes rebajarte ni humillarte por amor
You should not humiliate yourself for love
Que alguien no te valore no significa
That someone does not value you does not mean
Que no vales como persona
That you are not worth as a person
No hay nada peor que cuando alguien que quieres te abandona
There is nothing worse than when someone you love leaves you
Ya sea pareja, inclusive tu padre
Be it a partner, even your father
Recuerdos que duelen no son muy sano que los guardes
Memories that hurt are not very healthy to keep
Fluye como el río, siempre para delante
Flow like the river, always forward
Vendrán días menos sombríos
Less gloomy days will come
Resiste, el universo es infinito
Resist, the universe is infinite
Disfruta el viaje, disfuta todo el paisaje
Enjoy the trip, enjoy the whole landscape
Y aunque suene trillado es una cosa de actitud
And although it sounds trite, it's a matter of attitude
Lo más importante de todo es la salud.
The most important thing of all is health.
(Hablado)
(Spoken)
El ayer es historia, el mañana es un misterio
Yesterday is history, tomorrow is a mystery
Pero el hoy es un obsequio, por eso se llama presente.
But today is a gift, that's why it's called the present.





Writer(s): Luis Enrique Jasso Dávila


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.