Paroles et traduction Boldie - Navegar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mis
errores
del
pasado
me
están
comiendo
entero
My
past
mistakes
are
eating
me
whole
Ante
la
vida
me
tengo
que
quitar
el
sombrero
Before
life,
I
have
to
take
off
my
hat
Porque
la
respeto
aunque
no
la
comprenda
Because
I
respect
it
even
though
I
don't
understand
it
Pero
no
me
procupo
no
creo
que
alguien
más
la
entienda
But
I
don't
worry,
I
don't
think
anyone
else
understands
it
A
veces
toma
decisiones
que
nadie
quiere
Sometimes
it
makes
decisions
that
nobody
wants
Y
sin
preguntar
si
estas
de
acuerdo
te
hiere
And
without
asking
if
you
agree,
it
hurts
you
Otro
rumbo
sugiere
pero
con
extrañas
Another
course
suggests,
but
with
strange
clues
Pistas
que
no
quedan
muy
claro
That
are
not
very
clear
Unos
preferirían
en
su
nuca
activar
disparo
Some
would
prefer
to
activate
the
shot
in
the
back
of
her
head
Y
no
hay
reparo,
no
existe
control
+ Z
And
there
is
no
reparation,
there
is
no
control
+ Z
Para
regresar
antes
de
dispararte
esa
escopeta
To
go
back
before
you
shoot
that
shotgun
Hay
vidas
sin
meta
no
todo
es
siempre
felicidad
There
are
lives
without
a
goal,
not
everything
is
always
happiness
Como
te
lo
dicen,
nadie
abre
su
corazón
As
they
tell
you,
no
one
opens
their
heart
Para
que
otros
lo
utilicen
y
sin
embargo
pasa
For
others
to
use
it,
and
yet
it
happens
Crees
ser
el
cazador
pero
en
eso
alguien
te
caza
You
think
you
are
the
hunter,
but
in
that
someone
hunts
you
Existe
un
error
craso,
nadie
nos
prepara
There
is
a
gross
error,
nobody
prepares
us
Para
enfrentar
un
fracaso,
caer
en
caida
libre,
To
face
a
failure,
to
fall
into
free
fall,
Aquí
no
es
como
el
circo
no
hay
una
red
que
te
cache
This
is
not
like
the
circus,
there
is
no
net
to
catch
you
Pero
el
golpe
no
mata
tu
puedes
salir
del
bache,
But
the
blow
does
not
kill
you,
you
can
get
out
of
the
pothole,
La
vida
no
es
justa
y
eso
a
nadie
le
gusta
Life
is
not
fair,
and
nobody
likes
that
Pero
así
son
las
cosas
y
no
puedes
hacer
nada
But
that
is
the
way
it
is
and
you
cannot
do
anything
about
it
Espera
tu
momento
aguanta
aunque
Wait
for
your
moment,
hold
on
even
if
Sientas
quemarte
a
fuego
lento,
nada
es
para
siempre
You
feel
yourself
burning
to
death
slowly,
nothing
lasts
forever
Comprende
eso
y
no
habrá
más
daño
en
tu
mente
Understand
that
and
there
will
be
no
more
damage
in
your
mind
Hasta
que
estes
vacío
quedarás
libre
de
penas
Until
you
are
empty,
you
will
be
free
from
sorrows
Libre
de
problemas,
suelta
el
odio
Free
from
problems,
let
go
of
the
hate
Todo
lo
malo
que
almacenas,
All
the
bad
things
you
store,
Nuestro
camino
por
el
mundo
la
neta
es
corto
Our
path
through
the
world
is
really
short
Aprendí
a
decir
adiós
a
la
gente
que
no
le
importo
I
learned
to
say
goodbye
to
people
who
don't
care
about
me
Y
vaya
que
así
se
vive
mejor
And
boy,
that's
how
you
live
better
No
debes
rebajarte
ni
humillarte
por
amor
You
should
not
humiliate
yourself
for
love
Que
alguien
no
te
valore
no
significa
That
someone
does
not
value
you
does
not
mean
Que
no
vales
como
persona
That
you
are
not
worth
as
a
person
No
hay
nada
peor
que
cuando
alguien
que
quieres
te
abandona
There
is
nothing
worse
than
when
someone
you
love
leaves
you
Ya
sea
pareja,
inclusive
tu
padre
Be
it
a
partner,
even
your
father
Recuerdos
que
duelen
no
son
muy
sano
que
los
guardes
Memories
that
hurt
are
not
very
healthy
to
keep
Fluye
como
el
río,
siempre
para
delante
Flow
like
the
river,
always
forward
Vendrán
días
menos
sombríos
Less
gloomy
days
will
come
Resiste,
el
universo
es
infinito
Resist,
the
universe
is
infinite
Disfruta
el
viaje,
disfuta
todo
el
paisaje
Enjoy
the
trip,
enjoy
the
whole
landscape
Y
aunque
suene
trillado
es
una
cosa
de
actitud
And
although
it
sounds
trite,
it's
a
matter
of
attitude
Lo
más
importante
de
todo
es
la
salud.
The
most
important
thing
of
all
is
health.
El
ayer
es
historia,
el
mañana
es
un
misterio
Yesterday
is
history,
tomorrow
is
a
mystery
Pero
el
hoy
es
un
obsequio,
por
eso
se
llama
presente.
But
today
is
a
gift,
that's
why
it's
called
the
present.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Enrique Jasso Dávila
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.