Paroles et traduction Bolivard - Sauvons
Sauvons
la
planète
Let's
save
the
planet
Sauvons
la
liberté
Let's
save
freedom
Sauvons
l'unité
Let's
save
unity
Sauvons
la
diversité
Let's
save
diversity
Sauvons
les
femmes
Let's
save
women
Sauvons
les
amalgames
Let's
save
amalgamations
Sauvons
la
démocratie
Let's
save
democracy
Sauvons
Patrick
Balkany
Let's
save
Patrick
Balkany
Sauvons
l'économie
Let's
save
the
economy
Sauvons
les
migrants
Let's
save
migrants
Sauvons
les
gentils
Let's
save
the
kind
Sauvons
les
méchants
Let's
save
the
wicked
Sauvons
les
hôpitaux
Let's
save
hospitals
Sauvons
les
animaux
Let's
save
animals
Sauvons
les
virus
(Covid)
Let's
save
viruses
(Covid)
Sauvons
les
fœtus
Let's
save
fetuses
Sauvons
la
croissance
Let's
save
growth
Sauvons
la
récession
Let's
save
recession
Sauvons
l'espérance
Let's
save
hope
Sauvons
la
dépression
Let's
save
depression
Sauvons
les
dindons
Let's
save
turkeys
Sauvons
les
savons
Let's
save
soaps
Sauvons
la
culture
Let's
save
culture
Sauvons
la
dictature
Let's
save
dictatorship
Sauvons
la
France
Let's
save
France
Sauvons
l'Europe
Let's
save
Europe
Sauvons
la
Terre
Let's
save
Earth
Sauvons
l'univers
Let's
save
the
universe
Sauvons
les
dimensions
parallèles
Let's
save
parallel
dimensions
Sauvons
les
sauveurs
Let's
save
saviors
Sauvons
les
gentils
gens
végans
qui
mégenrent
les
gens
qui
Let's
save
meek
vegans
who
spell
badly,
I
mean
spell
badly
Mangent
des
genres
de
saumons
blancs
sautés
au
Sauvignon
blanc
Who
eat
some
kind
of
white
salmon
sautéed
in
Sauvignon
blanc
Sauvons
les
paninis
Let's
save
paninis
Sauvons
les
colliers
d'barbe
Let's
save
goatees
Sauvons
les
frisbees
Let's
save
frisbees
Sauvons
les
chips
à
la
moutarde
Let's
save
mustard-flavored
chips
Il
faut
qu'je
sauve
des
trucs
I've
got
to
save
stuff
Sauvons
les
mecs
qui
s'appellent
Gérard
Toubiana
Let's
save
guys
called
Gérard
Toubiana
Sauvons
les
ananas
Let's
save
pineapples
Sauvons
les
requins-marteaux
Let's
save
hammerhead
sharks
Sauvons
les
chaises
avec
des
designs
originaux
Let's
save
chairs
with
original
designs
Sauver
des
trucs
tout
l'temps
Saving
stuff
all
the
time
Sauvons
un
pigeon
Let's
save
a
pigeon
Sauvons
les
donjons
Let's
save
dungeons
Sauvons
les
chansons
avec
du
kazoo
Let's
save
songs
with
kazoos
Sauvons
les
gens
avec
de
très
longs
cous
Let's
save
people
with
very
long
necks
Y
a
pas
des
trucs
à
sauver
là
There's
nothing
to
save
here
Sauvons
l'ouverture
facile
des
paquets
de
Frolic
spécial
chien
énorme
Let's
save
the
easy-open
packages
of
Frolic
special
for
huge
dogs
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Simon Alexandre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.