Paroles et traduction Bolémvn feat. Leto - Banlieusards de Paname
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Banlieusards de Paname
Пригородные парни из Парижа
J'reçois
des
appels
téléphoniques
pour
frappe
atomique,
j'compte
plus
les
allers-retours
Мне
звонят
по
поводу
ядерного
удара,
я
сбился
со
счета,
сколько
раз
туда-сюда
мотался
Chargeur
rempli
d'symphonies,
rafales
en
mélodie
pour
kilo
d'el
poudre
Обойма
полна
симфоний,
очереди
— как
мелодия,
за
кило
белого
порошка
Restera
débrouillard
à
jamais
(restera
débrouillard
à
jamais)
Навсегда
останусь
находчивым
(навсегда
останусь
находчивым)
Des
kichtas
pas
faciles
à
élastiquer
(pas
faciles
à
élastiquer)
(c'est
Mozart,
Capitaine
Jackson)
Стволы
не
так
просто
зарядить
(не
так
просто
зарядить)
(это
Моцарт,
Капитан
Джексон)
Airbnb
remplie
de
bitchs,
elle
a
des
Ballerines,
j'lui
mets
un
bash
(c'est
mort)
Airbnb
полна
красоток,
на
ней
балетки,
я
устраиваю
ей
трэш
(все
кончено)
Quand
j'suis
sous
Vodka,
là,
j'ai
des
pouvoirs,
c'est
pour
le
pouvoir
qu'on
lеs
éteint
Когда
я
под
водкой,
у
меня
появляются
суперспособности,
ради
власти
мы
их
гасим
Comme
Iniesta,
j'ai
la
vista,
Doublе
Bang,
tu
sais
que
je
vise
bien
Как
Иньеста,
у
меня
есть
видение,
Double
Bang,
ты
знаешь,
что
я
метко
стреляю
Monsieur
Sankhara,
Mozart
Capitaine
font
bouger
le
cul
des
tchagas,
c'est
le
thème
(Double
Bang)
Господин
Санкара,
Моцарт
Капитан
заставляют
двигаться
задницы
телок,
это
тема
(Double
Bang)
Mozart,
Capitaine
Jackie
Jackson,
Sankhara,
c'est
réel,
pas
de
fiction
Моцарт,
Капитан
Джеки
Джексон,
Санкара,
это
реально,
не
выдумка
Passe
à
la
télé,
gestuelle
Billie
Jean
Показывают
по
телику,
движения
как
у
Билли
Джин
Inspire-toi,
copie
pas,
c'est
important
Вдохновляйся,
но
не
копируй,
это
важно
Baby,
laisse
mes
illets-bi
apaiser
tes
blessures
Детка,
позволь
моим
деньгам
залечить
твои
раны
Pour
ceux
partis
de
rien
dans
le
fond
de
la
té-ci
Для
тех,
кто
начинал
с
нуля
в
глубине
этого
города
Glock
gé-char
comme
Banlieusards
de
Paname
Глок
заряжен,
как
у
Пригородных
парней
из
Парижа
Toujours
un
fer
sur
moi,
au
cas-où
y
a
palabre
Всегда
железо
при
мне,
на
случай,
если
будут
разборки
Quatre
pétards,
cagoulés,
ça
pilote
(oh,
wah)
Четыре
ствола,
в
масках,
рулим
(о,
вау)
Derrière
nous,
les
condés,
nous
filochent
За
нами
мусора,
следят
Baby,
tisse-mé,
latina,
elle
est
bonne
comme
ma
frappa
Детка,
двигай
бедрами,
латина,
она
хороша,
как
моя
добыча
Petit
pain
dans
l'bâtiment,
faut
que
j'mange,
tu
sais
déjà
Маленький
кусок
в
здании,
мне
нужно
поесть,
ты
уже
знаешь
Baby,
laisse
mes
illets-bi,
soigner
ton
cœur
quand
ça
va
pas
Детка,
позволь
моим
деньгам
залечить
твое
сердце,
когда
тебе
плохо
Baby,
laisse
mes
illets-bi,
soigner
ton
cœur
quand
ça
va
Детка,
позволь
моим
деньгам
залечить
твое
сердце,
когда
тебе
плохо
Y
a
des
curly
hair,
des
cheveux
lisses,
elle
a
senti
l'odeur
de
ma
liasse
Тут
кудрявые,
тут
прямые
волосы,
она
учуяла
запах
моей
пачки
Elle
me
dit
"capitaine,
donne-moi
du
love"
Она
говорит
мне:
"капитан,
дай
мне
любви"
J'suis
dans
le
quatre
roues
motrice,
j'mets
la
gomme
Я
в
своем
внедорожнике,
жму
на
газ
Nous
c'est
la
gagne,
toi,
c'est
la
lose
Мы
выигрываем,
ты
проигрываешь
Tu
t'mets
à
trembler
quand
ça
parle
flouze
Ты
начинаешь
дрожать,
когда
речь
заходит
о
бабле
Le
pe-pom
est
bien
long,
caché
sous
le
blouson
Пушка
длинная,
спрятана
под
курткой
Cîroc
et
te-shi
quand
j'ai
le
blues
(Double
Bang)
Сирок
и
трава,
когда
мне
грустно
(Double
Bang)
La
mentale
à
Ragnar
dans
Vikings,
donc
la
tipère
veut
être
ma
Lagertha
У
меня
менталитет
Рагнара
из
"Викингов",
поэтому
телка
хочет
быть
моей
Лагертой
Bien
parti
pour
prendre
somme
à
sept
chiffres
На
пути
к
семизначной
сумме
La
même
arme
qu'O.G
Locks
sous
la
parka
То
же
оружие,
что
и
у
O.G.
Locks,
под
паркой
Harcelé
par
pétards
comme
poney
Окружен
стволами,
как
пони
Pas
le
temps
pour
être
son
baby
boy,
fuck
love
Нет
времени
быть
ее
малышом,
к
черту
любовь
En
leu-leu
en
chantant
"Mendule"
Гуськом,
напевая
"Mendule"
Méchant,
bandit
boy,
sentiments
tout
pour
mauve
Злой,
бандит,
чувства
— все
фиолетовое
Mozart,
Capitaine
Jackie
Jackson,
Sankhara,
c'est
réel,
pas
de
fiction
Моцарт,
Капитан
Джеки
Джексон,
Санкара,
это
реально,
не
выдумка
Passe
à
la
télé,
gestuelle
Billie
Jean
Показывают
по
телику,
движения
как
у
Билли
Джин
Inspire-toi,
copie
pas,
c'est
important
Вдохновляйся,
но
не
копируй,
это
важно
Baby,
laisse
mes
illets-bi
apaiser
tes
blessures
Детка,
позволь
моим
деньгам
залечить
твои
раны
Pour
ceux
partis
de
rien
dans
le
fond
de
la
té-ci
Для
тех,
кто
начинал
с
нуля
в
глубине
этого
города
Glock
gé-char
comme
Banlieusards
de
Paname
Глок
заряжен,
как
у
Пригородных
парней
из
Парижа
Toujours
un
fer
sur
moi,
au
cas-où
y
a
palabre
Всегда
железо
при
мне,
на
случай,
если
будут
разборки
Quatre
pétards,
cagoulés,
ça
pilote
(oh,
wah)
Четыре
ствола,
в
масках,
рулим
(о,
вау)
Derrière
nous,
les
condés,
nous
filochent
За
нами
мусора,
следят
Baby,
tisse-mé,
latina,
elle
est
bonne
comme
ma
frappa
Детка,
двигай
бедрами,
латина,
она
хороша,
как
моя
добыча
Petit
pain
dans
l'bâtiment,
faut
que
j'mange,
tu
sais
déjà
Маленький
кусок
в
здании,
мне
нужно
поесть,
ты
уже
знаешь
Baby,
laisse
mes
illets-bi,
soigner
ton
cœur
quand
ça
va
pas
Детка,
позволь
моим
деньгам
залечить
твое
сердце,
когда
тебе
плохо
Baby,
laisse
mes
illets-bi,
soigner
ton
cœur
quand
ça
va
pas
Детка,
позволь
моим
деньгам
залечить
твое
сердце,
когда
тебе
плохо
Baby,
tisse-mé,
latina,
elle
est
bonne
comme
ma
frappa
Детка,
двигай
бедрами,
латина,
она
хороша,
как
моя
добыча
Petit
pain
dans
l'bâtiment,
faut
que
j'mange,
tu
sais
déjà
Маленький
кусок
в
здании,
мне
нужно
поесть,
ты
уже
знаешь
Baby,
laisse
mes
illets-bi,
soigner
ton
cœur
quand
ça
va
pas
Детка,
позволь
моим
деньгам
залечить
твое
сердце,
когда
тебе
плохо
Baby,
laisse
mes
illets-bi,
soigner
ton
cœur
quand
ça
va
pas
Детка,
позволь
моим
деньгам
залечить
твое
сердце,
когда
тебе
плохо
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.