Bolémvn - 244 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bolémvn - 244




244
244
J'roule à 244, sur la A13
I'm rolling at 244, on the A13
J'bombarde sur le moteur à 244
I'm bombing the engine at 244
J'ai ton adresse
I have your address
Ca fait un moment que tu dois des loves
You've owed me love for a while now
Faut que tu payes
You gotta pay up
Dans la buerta j'ai les benga qui canardent
In the hood, I got the boys firing shots
Toujours al quand il faut l'faire
Always down when it needs to be done
J'resterai toujours près d'mon frère
I'll always stay close to my brother
Au cas si Parle trop
In case someone talks too much
Ça va benga s'ils veulent pas s'taire
Things will get loud if they don't shut up
Quand le bloc était comme hiver
When the block was like winter
J'ai pas été diplômé pour grosse alerte
I wasn't qualified for a big alert
Petit dans le sac à dos
Small in the backpack
La gue-dro s'est vendue à fond comme farine boulangère
The weed sold out completely like baker's flour
Aujourd'hui, ils sont mes partenaires
Today, they are my partners
À qui je peux tendre la main si j'me retrouve à terre
To whom I can reach out if I find myself on the ground
Pas tout l'monde qu'il faut blaser frère
Not everyone deserves respect, brother
Y'a que mon son qui sera déter quand faudra faire la guerre
Only my sound will be determined when it's time for war
Ils sont mes partenaires
They are my partners
Me tendre la main si je me retrouve à terre
Reach out to me if I find myself on the ground
Y'a que mon son qui sera déter quand faudra faire la guerre
Only my sound will be determined when it's time for war
Et quand je douc ils sont
And when I'm down, they're there
En tant que crise personne kala
In times of crisis, no one backs down
J'ai moins d'amis que d'ennemis sur mon verre de cool-al
I have fewer friends than enemies over my glass of cool-al
Et quand je douc ils sont
And when I'm down, they're there
En tant que crise personne kala
In times of crisis, no one backs down
J'ai moins d'amis que d'ennemis sur mon join
I have fewer friends than enemies over my joint
J'roule à 244 sur la A13
I'm rolling at 244 on the A13
J'bombarde sur l'auto à 244
I'm bombing the car at 244
J'ai ton adresse
I have your address
Ça fait un moment que tu m'dois des loves
You've owed me love for a while now
Faut que tu payes
You gotta pay up
Dans la boîte, j'ai le benga qui canarde
In the club, I got the boy firing shots
J'roule à 244 sur la A13
I'm rolling at 244 on the A13
J'bombarde sur le moteur à 244
I'm bombing the engine at 244
J'ai ton adresse
I have your address
Ça un moment que tu m'dois des loves
You've owed me love for a while now
Faut que tu payes
You gotta pay up
Dans la buerta j'ai le benga qui canarde
In the hood, I got the boy firing shots
J'attends avec joie le jour de paye
I wait with joy for payday
Milliers d'euros que ça qui m'apaise
Thousands of euros, that's what calms me down
Les millions arrivent de loin je le sens
Millions are coming from afar, I can feel it
L'odeur des billets parfumés comme tel
The smell of bills, fragrant like that
Évidemment qu'on doublera la paye
Obviously, we'll double the pay
La dale comme Moundir dans Kho-lanta
The hunger like Moundir in Koh-lanta
Je suis dans le bloco des soixante teilles
I'm in the block of sixty bottles
La dégaine d'un wishi wesha d'en bas
The look of a wishi wesha from downstairs
Eh! Mgrs, svr-gini, chevaux trop puissants
Hey! AMGs, Porsches, horses too powerful
Faut garder l'équilibre
Gotta keep your balance
Chic arrondissement
Chic district
Car l'pétard fait bruiguer
Because the firecracker makes noise
Suivez parfois voix qui demande le briguet
Follow sometimes the voice that asks for the lighter
Paméla Jenny
Pamela Jenny
Au départ j'guenais
At first, I was struggling
Je me prends plus la tête avac qui passer la noche
I don't bother myself anymore with who to spend the night with
Trop bonne me suffit
Too good is enough for me
Pas trop compliqué
Not too complicated
Mais je peux me lever sauf si elle veut trop coller
But I can leave unless she wants to stick too much
Et quand je douc ils sont
And when I'm down, they're there
En temps d'crise personne kala
In times of crisis, no one backs down
J'ai moins d'amis que d'ennemis sur mon verre de cool-al
I have fewer friends than enemies over my glass of cool-al
Et quand les doucs ils sont
And when the sweets are there
En temps d'crise personne kala
In times of crisis, no one backs down
J'ai moins d'amis que d'ennemis sur mon join
I have fewer friends than enemies over my joint
J'roule à 244 sur la A13
I'm rolling at 244 on the A13
J'bombarde sur l'auto à 244
I'm bombing the car at 244
J'ai ton adresse
I have your address
Ca fait un moment que tu m'dois des loves
You've owed me love for a while now
Faut que tu payes
You gotta pay up
Dans la buerta j'ai le benga qui canarde
In the hood, I got the boy firing shots
J'roule à 244 sur la A13
I'm rolling at 244 on the A13
J'bombarde sur l'auto à 244
I'm bombing the car at 244
J'ai ton adresse
I have your address
Ça fait un moment que tu m'dois des loves
You've owed me love for a while now
Faut que tu payes
You gotta pay up
Dans la buerta j'ai le benga qui canarde
In the hood, I got the boy firing shots
J'ai ton adresse
I have your address
Dois des loves
Owe love
Faut que tu payes
You gotta pay up
244 sur la A13
244 on the A13
Qui canarde (beng beng beng)
Who fires shots (bang bang bang)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.