Paroles et traduction Bolémvn - Couler
Couler,
couler,
couler,
couler
Flow,
flow,
flow,
flow
Au
volant
d′un
bolide,
j'repense
à
ma
Mégane
avec
laquelle,
j′ai
fait
des
distances
(ouais)
At
the
wheel
of
a
sports
car,
I
think
back
to
my
Mégane,
with
which
I
covered
distances
(yeah)
En
comptant
ma
liasse,
j'repense
à
ce
pétard,
avec
lequel
je
pouvais
prendre
dix
ans
(ouais)
Counting
my
wad
of
cash,
I
think
back
to
that
joint,
with
which
I
could've
gotten
ten
years
(yeah)
En
fumant
cette
drogue,
j'me
suis
dis
qu′j′étais
con
donc
j'ai
préféré
la
cellophané
Smoking
this
drug,
I
told
myself
I
was
stupid,
so
I
preferred
to
wrap
it
in
cellophane
L′amour
ça
rend
moche,
à
force
d'aimer
les
sous
Love
makes
you
ugly,
from
loving
money
too
much
J′ai
vendu
la
blanche
et
ça
m'a
fâné
(gang)
I
sold
the
white
girl
and
it
withered
me
(gang)
J′voulais
d'une
vierge
comme
Marie
I
wanted
a
virgin
like
Mary
Mais
j'tombe
sur
des
F
qui
veulent
croquer
la
pomme,
pomme,
pomme
But
I
keep
bumping
into
Fs
who
want
to
bite
the
apple,
apple,
apple
Un
peu
discrète
comme
Alicia
Keys
A
little
discreet
like
Alicia
Keys
J′suis
pas
Drake,
t′es
pas
Rihanna,
s'te-plaît,
rom-pom-pom
I'm
not
Drake,
you're
not
Rihanna,
please,
rom-pom-pom
Ali
s′est
battu
toute
sa
vie,
mais
j'préfère
la
conclusion
à
Tyson
(ouais)
Ali
fought
his
whole
life,
but
I
prefer
Tyson's
ending
(yeah)
L′esclavage
c'était
avant,
j′baisserai
pas
la
tête
si
j'tombe
sur
les
Babylone
(oh)
Slavery
was
before,
I
won't
lower
my
head
if
I
run
into
the
Babylonians
(oh)
Y
a
toujours
un
fils
de-
qui
t'lâchera
pour
une
paire
de
Honda
There's
always
a
son
of
a-
who'll
drop
you
for
a
pair
of
Hondas
Des
sentiments
pour
elle,
mais
dans
la
rue,
devant
un
gros
cavu,
tu
banderas
Feelings
for
her,
but
in
the
street,
in
front
of
a
big
wad
of
cash,
you
wave
your
flag
Y
a
toujours
une
gonzesse
qui
t′lâchera
pour
des
ches-po
plus
remplies
(plus
remplies)
There's
always
a
chick
who'll
drop
you
for
fuller
pockets
(fuller
pockets)
Tu
t′voyais
finir
avec,
mais
partir
ailleurs,
je
sais
qu'tout
ça,
ça
rend
triste
You
saw
yourself
ending
up
with
her,
but
leaving
for
elsewhere,
I
know
all
this
makes
you
sad
J′ai
trop
fait
d'mal
pour
finir
au
paradis
(j′ai
trop
fait
d'mal
pour
finir
au
paradis)
I've
done
too
much
wrong
to
end
up
in
paradise
(I've
done
too
much
wrong
to
end
up
in
paradise)
Trop
d′fierté
pour
avouer
qu'j'ai
fauté
(trop,
trop,
trop)
Too
much
pride
to
admit
I've
sinned
(too
much,
too
much,
too
much)
On
sait
v′-esqui
l′orage
avec
un
parapluie
(v'-esqui
l′orage
avec
un
parapluie)
We
know
how
to
avoid
the
storm
with
an
umbrella
(avoid
the
storm
with
an
umbrella)
C'est
pas
en
criant
"arrête"
que
le
sang
va
cesser
d′couler
(couler,
couler,
couler)
It's
not
by
shouting
"stop"
that
the
blood
will
stop
flowing
(flow,
flow,
flow)
Grosse
bosse
dans
les
chaussettes,
plus
de
place
dans
le
survêtement
Big
wad
in
my
socks,
no
more
room
in
the
tracksuit
Qu'les
billets
qui
font
sortir
mes
fossettes,
un
jour,
aussi
riche
que
23,
10
LeBron
Only
the
bills
make
my
dimples
pop,
one
day,
as
rich
as
23,
10
LeBron
Serrer
les
lacets
quand
il
fallait,
j′ai
couru
pour
chercher
la
monnaie
Tie
my
shoelaces
when
I
had
to,
I
ran
to
get
the
money
Trace
de
menottes
aux
poignets,
à
la
sortie,
j'repartais
tasser
les
billets
(ouais)
Handcuff
marks
on
my
wrists,
on
the
way
out,
I
went
back
to
stack
the
bills
(yeah)
J'ai
toujours
(toujours)
voulu
(voulu)
sans
avoir
à
faire
comme
eux
(ouais)
I
always
(always)
wanted
(wanted)
without
having
to
do
like
them
(yeah)
Regarde-moi
(regarde)
aujourd′hui,
le
même
portefeuille
que
les
plus
vieux
(ouais)
Look
at
me
(look)
today,
the
same
wallet
as
the
elders
(yeah)
Ma
vie
fait
des
rotations,
des
fois,
j′me
dis
qu'c′est
la
fin
My
life
makes
rotations,
sometimes
I
tell
myself
it's
the
end
L'ange
de
la
mort
me
colle
à
fond,
j′le
trouve
un
petit
peu
trop
coquin
(coquin)
The
angel
of
death
is
sticking
to
me
hard,
I
find
him
a
little
too
naughty
(naughty)
La
chance
n'existe
pas,
un
peu
comme
les
contes
de
fée
Luck
doesn't
exist,
a
bit
like
fairy
tales
Chez
nous,
c′est
comme
dans
Kirikou,
ça
crie
"akha"
quand
y
a
la
P
In
our
hood,
it's
like
in
Kirikou,
they
shout
"akha"
when
there's
the
P
Y
a
toujours
un
fils
de-
qui
t'lâchera
pour
une
paire
de
Honda
There's
always
a
son
of
a-
who'll
drop
you
for
a
pair
of
Hondas
Des
sentiments
pour
elle,
mais
dans
la
rue,
devant
un
gros
cavu,
tu
banderas
Feelings
for
her,
but
in
the
street,
in
front
of
a
big
wad
of
cash,
you
wave
your
flag
Y
a
toujours
une
gonzesse
qui
t'lâchera
pour
des
ches-po
plus
remplies
(plus
remplies)
There's
always
a
chick
who'll
drop
you
for
fuller
pockets
(fuller
pockets)
Tu
t′voyais
finir
avec,
mais
partir
ailleurs,
je
sais
qu′tout
ça,
ça
rend
triste
You
saw
yourself
ending
up
with
her,
but
leaving
for
elsewhere,
I
know
all
this
makes
you
sad
J'ai
trop
fait
d′mal
pour
finir
au
paradis
(j'ai
trop
fait
d′mal
pour
finir
au
paradis)
I've
done
too
much
wrong
to
end
up
in
paradise
(I've
done
too
much
wrong
to
end
up
in
paradise)
Trop
d'fierté
pour
avouer
qu′j'ai
fauté
(trop,
trop,
trop)
Too
much
pride
to
admit
I've
sinned
(too
much,
too
much,
too
much)
On
sait
v'-esqui
l′orage
avec
un
parapluie
(v′-esqui
l'orage
avec
un
parapluie)
We
know
how
to
avoid
the
storm
with
an
umbrella
(avoid
the
storm
with
an
umbrella)
C′est
pas
en
criant
"arrête"
que
le
sang
va
cesser
d'couler
(couler,
couler,
couler)
It's
not
by
shouting
"stop"
that
the
blood
will
stop
flowing
(flow,
flow,
flow)
Couler,
couler,
couler,
couler
Flow,
flow,
flow,
flow
Couler,
couler,
couler,
couler
Flow,
flow,
flow,
flow
Noir,
noir,
noir,
noir
Black,
black,
black,
black
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bolemvn, Ethan Ndofunsu
Album
Vol 169
date de sortie
29-05-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.