Bolémvn - Merci - traduction des paroles en allemand

Merci - Bolémvntraduction en allemand




Merci
Danke
Pas du genre à m'la péter même si je sais très bien c'que je vaux
Ich bin nicht der Typ, der angibt, auch wenn ich genau weiß, was ich wert bin
Toi, t'aimes bien faire le vois-moi, on va t'sauter pour voir si t'es fort
Du gibst gerne an, wir werden dich plattmachen, um zu sehen, ob du stark bist
Aujourd'hui, j'pèse des milliers même si sur Snap', j'ai pas l'étoile jaune
Heute verdiene ich Tausende, auch wenn ich auf Snap keinen gelben Stern habe
Le million viendra demain, maman aura villa sur la côte
Die Million kommt morgen, Mama wird eine Villa an der Küste haben
Tu sens d'la tte-cha, dégage, espèce de saleté
Du riechst nach Schamhaaren, verschwinde, du Dreckstück
Te toucher, faut du courage, même si t'es bien gâté
Dich anzufassen, erfordert Mut, auch wenn du gut ausgestattet bist
Balafré sur le visage, la street m'a pas manqué
Eine Narbe im Gesicht, die Straße hat mich nicht verfehlt
J'la baise juste après l'filage dans les doubles VC
Ich ficke sie gleich nach dem Beschatten in den Doppel-WCs
Trop de Jack dans le gosier
Zu viel Jack im Hals
Mais poto, parles-moi bien, j'suis pas un mal-bourré
Aber Kumpel, rede anständig mit mir, ich bin kein Rüpel
J'fais des sous mais j'vais pas finir ze-'n tout fariné
Ich verdiene Geld, aber ich werde nicht zugedröhnt enden
J'aime trop la street, c'est toute ma force, faut la remercier
Ich liebe die Straße zu sehr, sie ist meine ganze Kraft, man muss ihr danken
On-on-on court pas après l'argent, c'est nous, on fait l'argent
Wir rennen nicht dem Geld hinterher, wir machen das Geld
Grace aux sous, peut dire qui est qui, qui change face à l'argent
Dank des Geldes kann man sagen, wer wer ist, wer sich angesichts des Geldes verändert
Pourquoi t'as rayé la jante? Pourtant, j'suis pas méchant
Warum hast du die Felge zerkratzt? Dabei bin ich nicht böse
Ça devient chaud, fais pas comme les petits, n'appelle pas tes grands, merci
Es wird heiß, mach nicht wie die Kleinen, ruf nicht deine Großen an, danke
J'fais le sale boulot pour le sang, j'peux gérer travaux, j'attends rien en retour
Ich mache die Drecksarbeit für die Familie, ich kann mich um alles kümmern, ich erwarte keine Gegenleistung
Même pas merci
Nicht mal ein Danke
J'fais le sale boulot pour le sang, j'peux gérer travaux, j'attends rien en retour
Ich mache die Drecksarbeit für die Familie, ich kann mich um alles kümmern, ich erwarte keine Gegenleistung
J'ai-j'ai fait des sous avant streaming, avant les casses, j'fais des showcases
Ich habe Geld verdient vor dem Streaming, vor den Überfällen, ich mache Auftritte
Toujours les mêmes habitudes, de tout cacher dans les chaussettes
Immer die gleichen Gewohnheiten, alles in den Socken zu verstecken
Comme elle sait que j'suis connu, elle fait tout pour que j'vois sa culotte
Weil sie weiß, dass ich berühmt bin, tut sie alles, damit ich ihre Unterhose sehe
Le toit d'la voiture s'enlève, madame demande que je décapote
Das Autodach geht auf, Madame bittet mich, das Verdeck zu öffnen
Arrêtes de faire la mala (ah-ah-ah-ah), tes 20k, j'les fais en moins d'un mois (ah-ah-ah-ah)
Hör auf, einen auf Gangster zu machen (ah-ah-ah-ah), deine 20k, die mache ich in weniger als einem Monat (ah-ah-ah-ah)
Ils attendent que j'fasse un pète au virage, parles pas mal de moi (ah-ah-ah-ah)
Sie warten darauf, dass ich in der Kurve ausraste, rede nicht schlecht über mich (ah-ah-ah-ah)
Devant les meufs, j'suis pas ton rival (ah-ah-ah-ah)
Vor den Mädels bin ich nicht dein Rivale (ah-ah-ah-ah)
Trop-trop-trop de Jack dans le gosier
Zu viel Jack im Hals
Mais poto, parles-moi bien, j'suis pas un mal-bourré
Aber Kumpel, rede anständig mit mir, ich bin kein Rüpel
J'fais des sous mais j'vais pas finir ze-'n tout fariné
Ich verdiene Geld, aber ich werde nicht zugedröhnt enden
J'aime trop la street, c'est toute ma force, faut la remercier
Ich liebe die Straße zu sehr, sie ist meine ganze Kraft, man muss ihr danken
On-on-on court pas après l'argent, c'est nous, on fait l'argent
Wir rennen nicht dem Geld hinterher, wir machen das Geld
Grace aux sous, peut dire qui est qui, qui change face à l'argent
Dank des Geldes kann man sagen, wer wer ist, wer sich angesichts des Geldes verändert
Pourquoi t'as rayé la jante? Pourtant, j'suis pas méchant
Warum hast du die Felge zerkratzt? Dabei bin ich nicht böse
Ça devient chaud, fais pas comme les petits, n'appelles pas tes grands, merci
Es wird heiß, mach nicht wie die Kleinen, ruf nicht deine Großen an, danke
J'fais le sale boulot pour le sang, j'peux gérer travaux, j'attends rien en retour
Ich mache die Drecksarbeit für die Familie, ich kann mich um alles kümmern, ich erwarte keine Gegenleistung
Même pas merci
Nicht mal ein Danke
J'fais le sale boulot pour le sang, j'peux gérer travaux, j'attends rien en retour
Ich mache die Drecksarbeit für die Familie, ich kann mich um alles kümmern, ich erwarte keine Gegenleistung
Eh, oh-oh (oh, oh, oh)
Eh, oh-oh (oh, oh, oh)
Oh-oh (oh, oh, oh)
Oh-oh (oh, oh, oh)
Oh-oh (oh, oh, oh)
Oh-oh (oh, oh, oh)
Oh-oh
Oh-oh





Writer(s): Bryan Mounkala, Yven's Malonga Moussaki, Heroine Titus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.