Paroles et traduction Bom Gosto feat. L7NNON - Língua dos Anjos - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Língua dos Anjos - Ao Vivo
Язык Ангелов - Вживую
Sei
lá,
sei
lá
Не
знаю,
не
знаю
Traz
uma
Moët
Chandon
pra
gente
estourar
Принеси
Moët
Chandon,
чтобы
мы
отпраздновали
Traz
um
cabernet
sauvignon
e
uma
água
sem
gás
Принеси
Cabernet
Sauvignon
и
воды
без
газа
Não
sei
como
é
que
faz
Даже
не
знаю,
как
это
получается
Eu
acho
muito
chique
o
seu
jeito
de
falar
Мне
очень
нравится
твоя
манера
говорить
Parece
francesa,
mas
não
tem
frescura
Ты
кажешься
француженкой,
но
без
всякого
высокомерия
Parece
até
que
a
gente
já
se
conhecia
Такое
чувство,
будто
мы
уже
знакомы
Mesmo
não
falando
a
língua
dos
anjos
Даже
не
говоря
на
языке
ангелов
No
olhar
a
gente
foi
se
entendendo
Взглядами
мы
поняли
друг
друга
Mesmo
não
sabendo
no
que
vai
dar
Даже
не
зная,
к
чему
это
приведет
Entre
todos
os
cantos
que
canto
Среди
всех
песен,
что
я
пою
Só
peço
que
Deus
me
proteja
Я
лишь
прошу
Бога
защитить
меня
E
todos
os
santos
não
quebre
o
quebranto
И
всех
святых,
чтобы
не
разрушили
чары
E
não
me
tire
o
encanto
И
не
лишили
меня
очарования
Esse
feitiço
que
tanto
me
alucina
Эти
чары,
что
так
сводят
меня
с
ума
Mesmo
não
sabendo
no
que
vai
dar
Даже
не
зная,
к
чему
это
приведет
Só
penso
na
gente,
sei
lá,
no
Oriente
Я
думаю
только
о
нас,
не
знаю,
на
Востоке
Num
pico
bem
louco
de
qualquer
lugar
В
каком-нибудь
безумном
месте,
где
угодно
Pra
gente
se
amar
Чтобы
мы
любили
друг
друга
A
gente
só
quer
namorar,
só
quer
se
beijar
Мы
просто
хотим
встречаться,
просто
хотим
целоваться
A
gente
só
quer
o
que
é
bom
Мы
просто
хотим
того,
что
хорошо
Vou
lançar
uma
nave
de
dois
lugar
Я
запущу
корабль
на
двоих
Pra
nós
viajar
pra
qualquer
lugar
Чтобы
мы
могли
путешествовать
куда
угодно
Vou
comprar
uma
casa
na
praia
Я
куплю
дом
на
пляже
Pra
quando
fizer
sol
nós
não
precisar
alugar
(Um
cabernet
sauvignon)
Чтобы,
когда
светит
солнце,
нам
не
приходилось
арендовать
(Cabernet
Sauvignon)
L7
e
Bom
Gosto,
ela
sabe
que
nós
tem
bom
gosto
L7
и
Bom
Gosto,
она
знает,
что
у
нас
хороший
вкус
Fui
me
apresentar,
perguntei
o
que
ela
gosta
Я
представился,
спросил,
что
ей
нравится
Ela
falou:
"Fala,
só
que
não
me
encosta"
(Não
sei
como
é
que
faz)
Она
сказала:
"Говори,
только
не
трогай
меня"
(Даже
не
знаю,
как
это
получается)
Na
verdade,
linda,
eu
perguntei
teu
nome
На
самом
деле,
красавица,
я
спросил
твое
имя
É,
a
cara
de
moleque
e
a
postura
de
homem
(Parece
francesa)
Да,
лицо
мальчишки
и
осанка
мужчины
(Ты
кажешься
француженкой)
O
problema
é
que
quando
aparece
o
meu
problema
some
Проблема
в
том,
что
когда
ты
появляешься,
мои
проблемы
исчезают
Ela
sabe,
se
a
chapa
esquenta
o
couro
come
Она
знает,
если
ситуация
накаляется,
то
начинается
жара
Mesmo
não
falando
a
língua
dos
anjos
Даже
не
говоря
на
языке
ангелов
No
olhar
a
gente
foi
se
entendendo
Взглядами
мы
поняли
друг
друга
Mesmo
não
sabendo
no
que
vai
dar
Даже
не
зная,
к
чему
это
приведет
Mesmo
não
sabendo
Даже
не
зная
Entre
todos
os
cantos
que
canto
Среди
всех
песен,
что
я
пою
Só
peço
a
Deus
que
me
proteja
Я
лишь
прошу
Бога
защитить
меня
E
todos
os
santos
(E
que
Deus
me
proteja,
santo)
И
всех
святых
(И
пусть
Бог
защитит
меня,
святой)
Não
quebre
o
quebranto
Не
разрушайте
чары
E
não
me
tire
o
encanto
И
не
лишайте
меня
очарования
Esse
feitiço
que
tanto
me
alucina
Эти
чары,
что
так
сводят
меня
с
ума
Mesmo
não
sabendo
no
que
vai
dar
Даже
не
зная,
к
чему
это
приведет
Só
penso
na
gente,
sei
lá,
no
Oriente
Я
думаю
только
о
нас,
не
знаю,
на
Востоке
Num
pico
bem
louco
de
qualquer
lugar
В
каком-нибудь
безумном
месте,
где
угодно
A
gente
se
amar
Чтобы
мы
любили
друг
друга
A
gente
só
quer
namorar,
só
quer
se
beijar
Мы
просто
хотим
встречаться,
просто
хотим
целоваться
A
gente
só
quer
o
que
é
bom
Мы
просто
хотим
того,
что
хорошо
Mesmo
não
sabendo
no
que
vai
dar
Даже
не
зная,
к
чему
это
приведет
Entre
todos
os
cantos
que
canto
Среди
всех
песен,
что
я
пою
Só
peço
que
Deus
me
proteja
Я
лишь
прошу
Бога
защитить
меня
E
todos
os
santos
(E
que
Deus
me
proteja)
И
всех
святых
(И
пусть
Бог
защитит
меня)
Não
quebre
o
quebranto
Не
разрушайте
чары
E
não
me
tire
o
encanto
И
не
лишайте
меня
очарования
Esse
feitiço
que
tanto
me
alucina
Эти
чары,
что
так
сводят
меня
с
ума
Mesmo
não
sabendo
no
que
vai
dar
Даже
не
зная,
к
чему
это
приведет
Só
penso
na
gente,
sei
lá,
no
Oriente
Я
думаю
только
о
нас,
не
знаю,
на
Востоке
Num
pico
bem
louco
de
qualquer
lugar
В
каком-нибудь
безумном
месте,
где
угодно
A
gente
se
amar
Чтобы
мы
любили
друг
друга
A
gente
só
quer
namorar,
só
quer
se
beijar
Мы
просто
хотим
встречаться,
просто
хотим
целоваться
A
gente
só
quer
o
que
é
bom
Мы
просто
хотим
того,
что
хорошо
Traz
uma
Moët
Chandon
pra
gente
estourar
Принеси
Moët
Chandon,
чтобы
мы
отпраздновали
Ela
sabe
que
nós
tem
bom
gosto
Она
знает,
что
у
нас
хороший
вкус
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Js O Mão De Ouro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.