Paroles et traduction Bom Gosto feat. Grupo Fundo De Quintal - Pot-Pourri: Doce Refúgio / Parabéns Pra Você / A Amizade (feat. Fundo de Quintal)
Pot-Pourri: Doce Refúgio / Parabéns Pra Você / A Amizade (feat. Fundo de Quintal)
Potpourri: Sweet Refuge / Happy Birthday to You / Friendship (feat. Fundo de Quintal)
É
Mug
Aragão
It's
Mug
Aragão
Sim,
é
o
Cacique
de
Ramos
Yes,
it's
the
Cacique
de
Ramos
Planta
onde
todos
os
ramos
The
plant
where
all
the
branches
Cantam
os
passarinhos
das
manhãs
Sing
the
little
birds
of
the
mornings
Lá
o
samba
é
alta
a
bandeira
(alta
bandeira)
There,
samba
is
the
high
flag
(high
flag)
E
até
as
tamarineiras
são
da
poesia
guardiãs
And
even
the
tamarind
trees
are
guardians
of
poetry
Lá
o
samba
é
alta
a
bandeira
There,
samba
is
the
high
flag
E
até
as
tamarineiras
são
da
poesia
guardiãs
And
even
the
tamarind
trees
are
guardians
of
poetry
Chega
aí,
compadre
Come
here,
buddy
Se
o
tempo
passou
e
não
fui
feliz
If
time
has
passed
and
I
wasn't
happy
Sei
lá
das
razões,
foi
Deus
quem
não
quis
(Nossa
Senhora)
Who
knows
the
reasons,
it
was
God
who
didn't
want
it
(Our
Lady)
Você
me
propôs
e
não
foi
capaz
You
proposed
to
me
and
you
weren't
capable
Fez
pouco
de
mim
até
nunca
mais
You
belittled
me
until
never
again
A
dor
que
passou
deixou
cicatriz
The
pain
that
passed
left
a
scar
Pois
aquele
amor
já
tinha
raiz
profunda
no
coração
Because
that
love
already
had
deep
roots
in
my
heart
Foi
tão
ruim
amar
em
vão
e
agora
me
deixe
ir
It
was
so
bad
to
love
in
vain
and
now
let
me
go
Adeus,
eu
vou
fugir
da
ilusão
Goodbye,
I'm
going
to
escape
the
illusion
Oh,
você,
Aragão
Oh,
you,
Aragão
Parabéns
pra
você
por
tentar
me
enganar
Happy
birthday
to
you
for
trying
to
deceive
me
Me
ferir
por
prazer
num
capricho
vulgar
Hurting
me
for
pleasure
in
a
vulgar
whim
Me
querer
por
querer
pra
depois
se
negar
à
decisão
Wanting
me
just
to
want
me
and
then
denying
the
decision
Abusar
sem
pensar,
foi
demais
pro
meu
coração
Abusing
without
thinking,
it
was
too
much
for
my
heart
(O
azar
é
o
seu)
(Bad
luck
is
yours)
(Se
daqui
pra
frente
esta
saudade)
eh-lá-láiá,
láiá
(If
from
now
on
this
longing)
eh-lá-láiá,
láiá
(Em
sua
vida
for
metade)
(In
your
life
is
half)
(Por
favor,
não
vem
me
procurar)
me
procurar
(Please,
don't
come
looking
for
me)
look
for
me
(O
azar
é
seu)
o
azar
é
seu
(Bad
luck
is
yours)
bad
luck
is
yours
(Se
daqui
pra
frente
esta
saudade)
lá-láiá,
láiá
(If
from
now
on
this
longing)
lá-láiá,
láiá
(Em
sua
vida
for
metade)
(In
your
life
is
half)
(Por
favor,
não
vêm
me
procurar)
(Please,
don't
come
looking
for
me)
Salve
o
maior
grupo
de
samba
do
mundo!
Hail
the
greatest
samba
group
in
the
world!
Foi
bem
cedo
na
vida
que
eu
procurei
It
was
very
early
in
life
that
I
sought
Encontrar
novos
rumos
pra
um
mundo
melhor
To
find
new
paths
for
a
better
world
Com
vocês
fiquem
certos
que
jamais
falhei
With
you
guys,
rest
assured
that
I
never
failed
E
ganhei
muita
força
tornando
maior
And
I
gained
a
lot
of
strength,
making
it
bigger
E
a
amizade,
hein?
And
friendship,
huh?
(Nem
mesmo
a
força
do
tempo
irá
destruir)
(Not
even
the
force
of
time
will
destroy)
(Somos
verdade)
(We
are
truth)
(Nem
mesmo
este
samba
de
amor
pode
nos
resumir)
(Not
even
this
samba
of
love
can
sum
us
up)
Quero
chorar
I
want
to
cry
(Quero
chorar
o
teu
choro)
(I
want
to
cry
your
cry)
Quero
sorrir
teu
sorriso
I
want
to
smile
your
smile
(Valeu
por
você
existir)
amigo
(Thanks
for
existing)
friend
Quero
chorar
o
seu
choro
I
want
to
cry
your
cry
Quero
sorrir
seu
sorriso
I
want
to
smile
your
smile
Valeu
por
você
existir
amigo
Thanks
for
existing,
friend
Amigo,
hoje
a
minha
inspiração
Friend,
today
my
inspiration
Se
ligou
em
você
Connected
with
you
Em
forma
de
samba
mandou
lhe
dizer
In
the
form
of
samba,
he
sent
you
a
message
Com
outro
argumento
With
another
argument
Qual
nesse
nomento
Which
at
this
moment
Me
faz
relembrar
(obrigado,
amigo)
Makes
me
remember
(thank
you,
friend)
Que
a
nossa
nossa
amizade
That
our
friendship
Esclarescendo
a
verdade
sem
medo
de
agir
Clarifying
the
truth
without
fear
of
acting
Em
nossa
intimidade
você
vai
me
ouvir
In
our
intimacy
you
will
hear
me
Foi
bem
cedo
na
vida
que
eu
procurei
(procurei)
It
was
very
early
in
life
that
I
sought
(sought)
Encontrar
novos
rumos
pra
um
mundo
melhor
To
find
new
paths
for
a
better
world
Com
vocês
fiquem
certos
que
jamais
falhei
With
you
guys,
rest
assured
that
I
never
failed
E
ganhei
tanta
força,
prazer,
vou
começar
And
I
gained
so
much
strength,
pleasure,
I'm
going
to
start
E
a
amizade,
hein?
And
friendship,
huh?
(Nem
mesmo
a
força
do
tempo
irá
destruir)
(Not
even
the
force
of
time
will
destroy)
(Somos
verdade)
(We
are
truth)
(Nem
mesmo
este
samba
de
amor
pode
nos
resumir)
(Not
even
this
samba
of
love
can
sum
us
up)
Olha
que
eu
quero
chorar!
Look,
I
want
to
cry!
Quero
chorar
o
teu
choro
I
want
to
cry
your
cry
Quero
sorrir
teu
sorriso
I
want
to
smile
your
smile
Valeu
por
você
existir...
Thanks
for
existing...
Salve,
salve
Fundo
de
Quintal
Hail,
hail
Fundo
de
Quintal
O
maior
dos
maiores
do
mundo!
The
greatest
of
the
greatest
in
the
world!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.