Bom Gosto feat. Grupo Fundo De Quintal - Pot-Pourri: Doce Refúgio / Parabéns Pra Você / A Amizade (feat. Fundo de Quintal) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bom Gosto feat. Grupo Fundo De Quintal - Pot-Pourri: Doce Refúgio / Parabéns Pra Você / A Amizade (feat. Fundo de Quintal)




Pot-Pourri: Doce Refúgio / Parabéns Pra Você / A Amizade (feat. Fundo de Quintal)
Potpourri: Sweet Refuge / Happy Birthday to You / Friendship (feat. Fundo de Quintal)
É Mug Aragão
It's Mug Aragão
Sim, é o Cacique de Ramos
Yes, it's the Cacique de Ramos
Planta onde todos os ramos
The plant where all the branches
Cantam os passarinhos das manhãs
Sing the little birds of the mornings
o samba é alta a bandeira (alta bandeira)
There, samba is the high flag (high flag)
E até as tamarineiras são da poesia guardiãs
And even the tamarind trees are guardians of poetry
o samba é alta a bandeira
There, samba is the high flag
E até as tamarineiras são da poesia guardiãs
And even the tamarind trees are guardians of poetry
Chega aí, compadre
Come here, buddy
Se o tempo passou e não fui feliz
If time has passed and I wasn't happy
Sei das razões, foi Deus quem não quis (Nossa Senhora)
Who knows the reasons, it was God who didn't want it (Our Lady)
Você me propôs e não foi capaz
You proposed to me and you weren't capable
Fez pouco de mim até nunca mais
You belittled me until never again
A dor que passou deixou cicatriz
The pain that passed left a scar
Pois aquele amor tinha raiz profunda no coração
Because that love already had deep roots in my heart
Foi tão ruim amar em vão e agora me deixe ir
It was so bad to love in vain and now let me go
Adeus, eu vou fugir da ilusão
Goodbye, I'm going to escape the illusion
Oh, você, Aragão
Oh, you, Aragão
Parabéns pra você por tentar me enganar
Happy birthday to you for trying to deceive me
Me ferir por prazer num capricho vulgar
Hurting me for pleasure in a vulgar whim
Me querer por querer pra depois se negar à decisão
Wanting me just to want me and then denying the decision
Abusar sem pensar, foi demais pro meu coração
Abusing without thinking, it was too much for my heart
(O azar é o seu)
(Bad luck is yours)
(Se daqui pra frente esta saudade) eh-lá-láiá, láiá
(If from now on this longing) eh-lá-láiá, láiá
(Em sua vida for metade)
(In your life is half)
(Por favor, não vem me procurar) me procurar
(Please, don't come looking for me) look for me
(O azar é seu) o azar é seu
(Bad luck is yours) bad luck is yours
(Se daqui pra frente esta saudade) lá-láiá, láiá
(If from now on this longing) lá-láiá, láiá
(Em sua vida for metade)
(In your life is half)
(Por favor, não vêm me procurar)
(Please, don't come looking for me)
Viva
Long live
Salve o maior grupo de samba do mundo!
Hail the greatest samba group in the world!
Foi bem cedo na vida que eu procurei
It was very early in life that I sought
Encontrar novos rumos pra um mundo melhor
To find new paths for a better world
Com vocês fiquem certos que jamais falhei
With you guys, rest assured that I never failed
E ganhei muita força tornando maior
And I gained a lot of strength, making it bigger
E a amizade, hein?
And friendship, huh?
(A amizade)
(Friendship)
(Nem mesmo a força do tempo irá destruir)
(Not even the force of time will destroy)
(Somos verdade)
(We are truth)
(Nem mesmo este samba de amor pode nos resumir)
(Not even this samba of love can sum us up)
Quero chorar
I want to cry
(Quero chorar o teu choro)
(I want to cry your cry)
Quero sorrir teu sorriso
I want to smile your smile
(Valeu por você existir) amigo
(Thanks for existing) friend
Meu amigo
My friend
Quero chorar o seu choro
I want to cry your cry
Quero sorrir seu sorriso
I want to smile your smile
Valeu por você existir amigo
Thanks for existing, friend
Meu amigo
My friend
Amigo, hoje a minha inspiração
Friend, today my inspiration
Se ligou em você
Connected with you
Em forma de samba mandou lhe dizer
In the form of samba, he sent you a message
Com outro argumento
With another argument
Qual nesse nomento
Which at this moment
Me faz relembrar (obrigado, amigo)
Makes me remember (thank you, friend)
Que a nossa nossa amizade
That our friendship
Esclarescendo a verdade sem medo de agir
Clarifying the truth without fear of acting
Em nossa intimidade você vai me ouvir
In our intimacy you will hear me
Foi bem cedo na vida que eu procurei (procurei)
It was very early in life that I sought (sought)
Encontrar novos rumos pra um mundo melhor
To find new paths for a better world
Com vocês fiquem certos que jamais falhei
With you guys, rest assured that I never failed
E ganhei tanta força, prazer, vou começar
And I gained so much strength, pleasure, I'm going to start
E a amizade, hein?
And friendship, huh?
(A amizade)
(Friendship)
(Nem mesmo a força do tempo irá destruir)
(Not even the force of time will destroy)
(Somos verdade)
(We are truth)
(Nem mesmo este samba de amor pode nos resumir)
(Not even this samba of love can sum us up)
Olha que eu quero chorar!
Look, I want to cry!
Quero chorar o teu choro
I want to cry your cry
Quero sorrir teu sorriso
I want to smile your smile
Valeu por você existir...
Thanks for existing...
Salve, salve Fundo de Quintal
Hail, hail Fundo de Quintal
O maior dos maiores do mundo!
The greatest of the greatest in the world!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.