Paroles et traduction Bom Gosto - A Vida É Dela - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Vida É Dela - Ao Vivo
Life Is Hers - Live
Aí,
Bom
Gosto,
ninguém
vai
mandar
nela
Hey
there,
Bom
Gosto,
nobody's
gonna
boss
her
around
(A
vida
é
dela)
(Life
is
hers)
Ela
vive
de
boa,
é
feliz
e
casada
com
a
sua
liberdade
She
lives
her
life
easy,
happy
and
married
to
her
freedom
Tem
um
grupo
de
amigas
She's
got
a
group
of
friends
Que
sabe
onde
é
a
boa
por
toda
a
cidade
Who
know
all
the
cool
spots
around
town
Ela
acorda
cedinho
e
não
perde
o
horário
da
sua
batalha
She
wakes
up
early
and
never
misses
a
beat
in
her
hustle
Admiro
essa
mina,
pois
é,
ela
sabe
o
que
quer
I
admire
this
girl,
because
yeah,
she
knows
what
she
wants
Se
o
dia
tá
lindo
e
o
sol
tá
sorrindo,
ela
corre
pro
mar
If
the
day
is
beautiful
and
the
sun
is
shining,
she
runs
to
the
beach
Reforçar
a
marquinha,
ficar
bonitinha
pra
à
noite
zoar
To
top
up
her
tan,
get
all
pretty
for
a
night
out
Ainda
tem
fofoqueiro
que
é
caozeiro
e
quer
se
meter
There
are
still
gossipmongers
who
are
nosy
and
want
to
meddle
Ela
manda,
vai
pra
pqp
e
não
quer
nem
saber
She
tells
them
to
go
to
hell,
she
doesn't
even
care
A
vida
é
dela,
quem
sabe
é
ela
Life
is
hers,
she
knows
what's
best
Ela
trabalha,
ela
que
paga
as
contas
dela
She
works,
she
pays
her
own
bills
(A
vida
é
dela),
tudo
com
ela
(Life
is
hers),
everything
is
hers
Ela
que
manda
e
ninguém
vai
mandar
nela
She's
in
charge
and
nobody's
gonna
boss
her
around
(A
vida
é
dela,
ô),
a
vida
é
dela,
ô
(Life
is
hers,
oh),
life
is
hers,
oh
(A
vida
é
dela),
dererê-rererê
(Life
is
hers),
dererê-rererê
A
vida
é
dela
quem
sabe
é
ela
Life
is
hers,
she
knows
what's
best
Ela
trabalha,
ela
que
paga
as
contas
dela
She
works,
she
pays
her
own
bills
A
vida
é
dela,
(tudo
com
ela)
Life
is
hers,
(everything
is
hers)
Ela
que
manda
e
ninguém
vai
mandar
(nela)
She's
in
charge
and
nobody's
gonna
boss
(her
around)
A
vida
é
dela,
ô,
a
vida
é
dela,
ô
Life
is
hers,
oh,
life
is
hers,
oh
A
vida
é
dela
Life
is
hers
Não
se
mete
com
ela,
cumpade'
Don't
mess
with
her,
buddy
Ela
vive
de
boa,
é
feliz
e
casada
com
a
sua
liberdade
She
lives
her
life
easy,
happy
and
married
to
her
freedom
Tem
um
grupo
de
amigas
She's
got
a
group
of
friends
Que
sabe
onde
é
a
boa
por
toda
a
cidade
Who
know
all
the
cool
spots
around
town
Ela
acorda
cedinho
e
não
perde
o
horário
da
sua
batalha
She
wakes
up
early
and
never
misses
a
beat
in
her
hustle
Admiro
essa
mina,
pois
é,
ela
sabe
o
que
quer
I
admire
this
girl,
because
yeah,
she
knows
what
she
wants
Se
o
dia
tá
lindo
e
o
sol
tá
sorrindo
ela
corre
pro
mar
If
the
day
is
beautiful
and
the
sun
is
shining
she
runs
to
the
beach
Reforçar
a
marquinha,
ficar
bonitinha
pra
à
noite
zoar
To
top
up
her
tan,
get
all
pretty
for
a
night
out
Ainda
tem
fofoqueiro
que
é
caozeiro
e
quer
se
meter
There
are
still
gossipmongers
who
are
nosy
and
want
to
meddle
Ela
manda,
vai
pra
pqp
e
não
quer
nem
saber
She
tells
them
to
go
to
hell,
she
doesn't
even
care
A
vida
é
dela,
quem
sabe
é
ela
Life
is
hers,
she
knows
what's
best
Ela
trabalha,
ela
que
paga
as
contas
dela
She
works,
she
pays
her
own
bills
(A
vida
é
dela),
tudo
com
ela
(Life
is
hers),
everything
is
hers
Ela
que
manda
e
ninguém
vai
mandar
nela
She's
in
charge
and
nobody's
gonna
boss
her
around
(A
vida
é
dela,
ô),
a
vida
é
dela,
ô
(Life
is
hers,
oh),
life
is
hers,
oh
(A
vida
é
dela),
dererê-rererê
(Life
is
hers),
dererê-rererê
A
vida
é
dela,
quem
sabe
é
ela
Life
is
hers,
she
knows
what's
best
Ela
trabalha,
ela
que
paga
as
contas
dela
She
works,
she
pays
her
own
bills
A
vida
é
dela,
(tudo
com
ela)
Life
is
hers,
(everything
is
hers)
Ela
que
manda
e
ninguém
vai
mandar
nela
She's
in
charge
and
nobody's
gonna
boss
her
around
A
vida
é
dela,
ô,
a
vida
é
dela,
ô
Life
is
hers,
oh,
life
is
hers,
oh
A
vida
é
dela,
manda
pra
pqp
Life
is
hers,
tell
them
to
go
to
hell
(A
vida
é
dela,
quem
sabe
é
ela)
(Life
is
hers,
she
knows
what's
best)
(Ela
trabalha,
ela
que
paga
as
contas
dela)
(She
works,
she
pays
her
own
bills)
(A
vida
é
dela,
tudo
com
ela)
(Life
is
hers,
everything
is
hers)
(Ela
que
manda
e
ninguém
vai
mandar
nela)
(She's
in
charge
and
nobody's
gonna
boss
her
around)
(A
vida
é
dela,
ô,
a
vida
é
dela,
dererê-rererê)
(Life
is
hers,
oh,
life
is
hers,
dererê-rererê)
(A
vida
é
dela,
quem
sabe
é
ela)
(Life
is
hers,
she
knows
what's
best)
(Ela
trabalha,
ela
que
paga
as
contas
dela)
(She
works,
she
pays
her
own
bills)
(A
vida
é
dela,
tudo
com
ela)
(Life
is
hers,
everything
is
hers)
(Ela
que
manda
e
ninguém
vai
mandar
nela)
(She's
in
charge
and
nobody's
gonna
boss
her
around)
(A
vida
é
dela,
ô,
a
vida
é
dela,
ô)
(Life
is
hers,
oh,
life
is
hers,
oh)
(A
vida
é
dela,
dererê-rererê)
(Life
is
hers,
dererê-rererê)
(A
vida
é
dela,
quem
sabe
é
ela)
(Life
is
hers,
she
knows
what's
best)
(Ela
trabalha,
ela
que
paga
as
contas
dela)
(She
works,
she
pays
her
own
bills)
(A
vida
é
dela,
alô,
família)
(Life
is
hers,
hello
family)
(A
vida
é
dela,
ô)
(Life
is
hers,
oh)
(A
vida
é
dela,
dererê-rererê,
vai)
(Life
is
hers,
dererê-rererê,
go)
(A
vida
é
dela,
quem
sabe
é
ela)
(Life
is
hers,
she
knows
what's
best)
(Ela
trabalha,
ela
que
paga
as
contas
dela)
(She
works,
she
pays
her
own
bills)
(A
vida
é
dela,
tudo
com
ela)
(Life
is
hers,
everything
is
hers)
(A
vida
é
dela,
ô)
(Life
is
hers,
oh)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andre Renato, Rafael Delgado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.