Paroles et traduction Bom Gosto - Balanço por Você: Onerpm Studios Sessions - Live
Balanço por Você: Onerpm Studios Sessions - Live
Swinging for You: Onerpm Studios Sessions - Live
Um,
dois,
três
e...
One,
two,
three
and...
Em
outras
ruas
por
aí
In
other
streets
out
there
Eu
fui
tentar
me
aventurar
I
went
to
try
to
have
an
adventure
Só
que
te
substituir
But
replacing
you
É
mais
difícil
que
grego
em
braile
Is
more
difficult
than
Greek
in
Braille
Então,
quem
sabe,
eu
vou
praí
So,
who
knows,
I'll
go
there
Ou
de
repente,
vem
pra
cá
Or
maybe,
come
here
Que
eu
peço
algo
pra
comer
That
I
ask
for
something
to
eat
De
sobremesa,
você,
pra
recordar
For
dessert,
you,
to
remember
Como
tudo
era
bom
demais
Like
everything
was
too
good
Bom
demais
da
conta
Too
good
to
be
true
Dá
vontade
de
rever
It
makes
me
want
to
see
it
again
Os
milagres
que
seu
corpo
tatuado
faz
The
miracles
that
your
tattooed
body
does
Quando
sente
o
jeito
que
ele
deve
ser
tocado
When
it
feels
the
way
it
should
be
touched
Gostávamos
de
debater
We
liked
to
debate
Sobre
filmes,
séries,
sambas
e
religião
About
movies,
series,
sambas
and
religion
Todo
mundo
na
balada
Everyone
at
the
party
E
a
gente
na
tv
And
us
on
TV
Espremidos
no
sofá
ou
no
colchão
no
chão
Squeezed
on
the
sofa
or
on
the
mattress
on
the
floor
Sei
que
lembrar
vai
doer
I
know
remembering
will
hurt
Mas
digo:
o
que
eu
posso
fazer?
But
I
say:
what
can
I
do?
Como
eu
vou
fazer?
What
am
I
going
to
do?
Se
eu
ainda
balanço
por
você
If
I
still
swing
for
you
Como
eu
vou
fazer?
What
am
I
going
to
do?
Se
eu
ainda
balanço
If
I
still
swing
Como
eu
vou
fazer?
What
am
I
going
to
do?
Se
eu
ainda
balanço
por
você
If
I
still
swing
for
you
Como
eu
vou
fazer?
What
am
I
going
to
do?
Se
eu
ainda
balanço
If
I
still
swing
Em
outras
ruas
por
aí
In
other
streets
out
there
Eu
fui
tentar
me
aventurar
I
went
to
try
to
have
an
adventure
Só
que
te
substituir
But
replacing
you
É
mais
difícil
que
grego
em
braile
Is
more
difficult
than
Greek
in
Braille
Então,
quem
sabe,
eu
vou
praí
So,
who
knows,
I'll
go
there
Ou
de
repente,
vem
pra
cá
Or
maybe,
come
here
Que
eu
peço
algo
pra
comer
That
I
ask
for
something
to
eat
De
sobremesa,
você,
pra
recordar
For
dessert,
you,
to
remember
Como
tudo
era
bom
demais
Like
everything
was
too
good
Bom
demais
da
conta
Too
good
to
be
true
Dá
vontade
de
rever
It
makes
me
want
to
see
it
again
Os
milagres
que
seu
corpo
tatuado
faz
The
miracles
that
your
tattooed
body
does
Quando
sente
o
jeito
que
ele
deve
ser
tocado
When
it
feels
the
way
it
should
be
touched
Gostávamos
de
debater
We
liked
to
debate
Sobre
filmes,
séries,
sambas
e
religião
About
movies,
series,
sambas
and
religion
Todo
mundo
na
balada
Everyone
at
the
party
E
a
gente
na
tv
And
us
on
TV
Espremidos
no
sofá
ou
no
colchão
no
chão
Squeezed
on
the
sofa
or
on
the
mattress
on
the
floor
Sei
que
lembrar
vai
doer
I
know
remembering
will
hurt
Mas
digo:
o
que
eu
posso
fazer?
But
I
say:
what
can
I
do?
Como
eu
vou
fazer?
What
am
I
going
to
do?
Se
eu
ainda
balanço
por
você
If
I
still
swing
for
you
Como
eu
vou
fazer?
What
am
I
going
to
do?
Se
eu
ainda
balanço
If
I
still
swing
(Me
explica,
meu
bem)
(Explain
to
me,
my
darling)
Como
eu
vou
fazer?
What
am
I
going
to
do?
Se
eu
ainda
balanço
por
você
If
I
still
swing
for
you
Como
eu
vou
fazer?
What
am
I
going
to
do?
Se
eu
ainda
balanço
If
I
still
swing
(E
não
me
canso
desse
vai
e
vem)
(And
I
don't
get
tired
of
this
back
and
forth)
Como
eu
vou
fazer?
What
am
I
going
to
do?
Se
eu
ainda
balanço
por
você
(explica,
meu
bem)
If
I
still
swing
for
you
(explain
to
me,
my
darling)
Como
eu
vou
fazer?
What
am
I
going
to
do?
Se
eu
ainda
balanço
If
I
still
swing
(E
não
me
canso
desse
vai
e
vem)
(And
I
don't
get
tired
of
this
back
and
forth)
Como
eu
vou
fazer?
What
am
I
going
to
do?
Se
eu
ainda
balanço
por
você
If
I
still
swing
for
you
Como
eu
vou
fazer?
What
am
I
going
to
do?
Se
eu
ainda
balanço
If
I
still
swing
E
não
me
canso
desse
vai
e
vem
And
I
don't
get
tired
of
this
back
and
forth
Balanço
por
você,
lembra?
Swinging
for
you,
remember?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabrielzinho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.