Ajouter une traduction
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Curtindo a Vida / Ninguém É Dono de Ninguém / Tanta Coisa pra Falar / Te Dar Amor / Brigar Não Tá Com Nada - Ao Vivo
Das Leben genießen / Niemand gehört niemandem / So viel zu sagen / Dir Liebe geben / Streiten bringt nichts - Live
Guerê,
guerê,
guerê,
guerê
Guerê,
guerê,
guerê,
guerê
Guerê,
guerê,
guerê,
guerê
Guerê,
guerê,
guerê,
guerê
Guerê,
guerê,
guerê,
guerê
Guerê,
guerê,
guerê,
guerê
Guerê,
guerê,
guerê,
guerê
Guerê,
guerê,
guerê,
guerê
Guerê,
guerê,
guerê,
guerê
Guerê,
guerê,
guerê,
guerê
Guerê,
guerê,
guerê,
guerê
Guerê,
guerê,
guerê,
guerê
Quer
saber
tudo
tem
um
porquê
Willst
du
wissen,
alles
hat
einen
Grund
Tô
legal,
quero
mais
é
viver
Mir
geht's
gut,
ich
will
nur
noch
leben
Antes
só,
do
que
ser
infeliz
Lieber
allein,
als
unglücklich
zu
sein
Sei
que
vou
encontrar
diretriz
Ich
weiß,
ich
werde
eine
Richtung
finden
Pro
meu
coração
Für
mein
Herz
Palma
da
mão
Klatsch
in
die
Hände
Enquanto
eu
não
encontro
eu
vou
curtindo
a
vida
Solange
ich
sie
nicht
finde,
genieße
ich
das
Leben
Enquanto
eu
não
encontro
eu
vou
tirando
onda
Solange
ich
sie
nicht
finde,
habe
ich
Spaß
Enquanto
eu
não
encontro
eu
vou
beijando
em
boca
Solange
ich
sie
nicht
finde,
küsse
ich
Mädels
Enquanto
eu
não
encontro
eu
vou
badalando
Solange
ich
sie
nicht
finde,
feiere
ich
Enquanto
eu
não
encontro
eu
vou
pagodeando
Solange
ich
sie
nicht
finde,
mache
ich
Pagode
Enquanto
eu
não
encontro
eu
sou
da
boemia
Solange
ich
sie
nicht
finde,
bin
ich
ein
Bohemien
Enquanto
eu
não
encontro
eu
vou
curtindo
a
vida
Solange
ich
sie
nicht
finde,
genieße
ich
das
Leben
Enquanto
eu
não
encontro
eu
vou
tirando
onda
Solange
ich
sie
nicht
finde,
habe
ich
Spaß
Enquanto
eu
não
encontro
eu
vou
beijando
em
boca
Solange
ich
sie
nicht
finde,
küsse
ich
Mädels
Enquanto
eu
não
encontro
eu
vou
badalando
Solange
ich
sie
nicht
finde,
feiere
ich
Enquanto
eu
não
encontro
eu
vou
pagodeando
Solange
ich
sie
nicht
finde,
mache
ich
Pagode
Guerê,
guerê,
guerê,
guerê
Guerê,
guerê,
guerê,
guerê
Guerê,
guerê,
guerê,
guerê
Guerê,
guerê,
guerê,
guerê
Guerê,
guerê,
guerê,
guerê
Guerê,
guerê,
guerê,
guerê
Guerê,
guerê,
guerê,
guerê
Guerê,
guerê,
guerê,
guerê
Guerê,
guerê,
guerê,
guerê
Guerê,
guerê,
guerê,
guerê
Guerê,
guerê,
guerê,
guerê
Guerê,
guerê,
guerê,
guerê
Deixa
acontecer
naturalmente
Lass
es
natürlich
geschehen
Eu
não
quero
ver
você
chorar
Ich
will
dich
nicht
weinen
sehen
Deixa
que
o
amor
encontre
a
gente
Lass
die
Liebe
uns
finden
Nosso
caso
vai
eternizar
Unsere
Sache
wird
ewig
währen
E
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
E
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
E
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
E
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
E
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
E
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
Lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
Lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
E
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
E
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
E
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
E
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê,
lê
Erga
essa
cabeça
e
mete
o
pé
e
vai
na
fé
Kopf
hoch,
nimm
die
Beine
in
die
Hand
und
geh
im
Glauben
Manda
essa
tristeza
embora
Schick
diese
Traurigkeit
fort
Basta
acreditar
que
um
novo
dia
vai
raiar
Glaube
einfach
daran,
dass
ein
neuer
Tag
anbricht
Sua
hora
vai
chegar
Deine
Stunde
wird
kommen
Antes
só,
do
que
ser
infeliz
Lieber
allein,
als
unglücklich
zu
sein
Sei
que
vou
encontrar
diretriz
Ich
weiß,
ich
werde
eine
Richtung
finden
Enquanto
eu
não
encontro
eu
vou
curtindo
a
vida
Solange
ich
sie
nicht
finde,
genieße
ich
das
Leben
Enquanto
eu
não
encontro
eu
vou
tirando
onda
Solange
ich
sie
nicht
finde,
habe
ich
Spaß
Enquanto
eu
não
encontro
eu
vou
beijando
em
boca
Solange
ich
sie
nicht
finde,
küsse
ich
Mädels
Enquanto
eu
não
encontro
eu
vou
badalando
Solange
ich
sie
nicht
finde,
feiere
ich
Enquanto
eu
não
encontro
eu
vou
pagodeando
Solange
ich
sie
nicht
finde,
mache
ich
Pagode
Enquanto
eu
não
encontro
eu
sou
da
boemia
Solange
ich
sie
nicht
finde,
bin
ich
ein
Bohemien
Guerê,
guerê,
guerê,
guerê
Guerê,
guerê,
guerê,
guerê
Guerê,
guerê,
guerê,
guerê
Guerê,
guerê,
guerê,
guerê
Guerê,
guerê,
guerê,
guerê
Guerê,
guerê,
guerê,
guerê
Guerê,
guerê,
guerê,
guerê
Guerê,
guerê,
guerê,
guerê
Guerê,
guerê,
guerê,
guerê
Guerê,
guerê,
guerê,
guerê
Guerê,
guerê,
guerê,
guerê
Guerê,
guerê,
guerê,
guerê
Guerê,
guerê,
guerê,
guerê
Guerê,
guerê,
guerê,
guerê
Guerê,
guerê,
guerê,
guerê
Guerê,
guerê,
guerê,
guerê
Guerê,
guerê,
guerê,
guerê,
que
saber
Guerê,
guerê,
guerê,
guerê,
willst
du
wissen
Ninguém
é
dono
de
ninguém
Niemand
gehört
niemandem
Mas
é
que
o
peito
quando
bate
Aber
wenn
das
Herz
schlägt
Bate,
bate
sem
parar
Schlägt,
schlägt
es
ohne
Unterlass
A
gente
sofre
igual
refém
Wir
leiden
wie
Geiseln
O
prisioneiro
da
saudade
Der
Gefangene
der
Sehnsucht
Que
maldade
faz
doer
Welch
Bosheit
lässt
es
schmerzen
Meu
coração
assim
foi
roubado
Mein
Herz
wurde
so
gestohlen
Nem
reagiu
entregue
ao
pecado
Reagierte
nicht,
der
Sünde
ergeben
Nem
quis
saber
presente
ou
passado
Wollte
nichts
wissen
von
Gegenwart
oder
Vergangenheit
Nem
questionou
se
é
certo
ou
errado
Fragte
nicht,
ob
es
richtig
oder
falsch
ist
Nem
tá
preocupado
Macht
sich
keine
Sorgen
Faça
comigo
o
que
quiser
Mach
mit
mir,
was
du
willst
Sou
todo
seu,
sem
compromisso
Ich
gehöre
ganz
dir,
ohne
Verpflichtung
Ta
decidido,
quero
te
amar
Es
ist
entschieden,
ich
will
dich
lieben
Deixa
rolar,
pra
ver
Lass
es
geschehen,
um
zu
sehen
Faça
comigo
o
que
quiser
Mach
mit
mir,
was
du
willst
Sou
todo
seu,
sem
compromisso
Ich
gehöre
ganz
dir,
ohne
Verpflichtung
Ta
decidido,
quero
te
amar
Es
ist
entschieden,
ich
will
dich
lieben
Deixa
rolar,
pra
ver
Lass
es
geschehen,
um
zu
sehen
Pra
ver
no
que
vai
dar
Um
zu
sehen,
was
daraus
wird
Tanta
coisa
pra
falar
So
viel
zu
sagen
E
você
não
fala
Und
du
sagst
nichts
Me
responda
de
uma
vez
Antworte
mir
endlich
Se
gosta
de
mim
Ob
du
mich
magst
Tem
desejo
em
nosso
olhar
In
unserem
Blick
liegt
Verlangen
Paz
no
teu
sorriso
Frieden
in
deinem
Lächeln
Vem
ficar
junto
comigo
Komm,
sei
bei
mir
Pra
gente
ser
feliz
Damit
wir
glücklich
sind
Como
nunca
amei
ninguém
Wie
ich
noch
nie
jemanden
geliebt
habe
Sou
vidrado
em
você
Ich
bin
verrückt
nach
dir
É
preciso
ir
mais
além
Man
muss
weiter
gehen
Na
troca
de
prazer
Im
Austausch
von
Vergnügen
Te
quero
comigo
Ich
will
dich
bei
mir
haben
Não
faça
esse
jogo
Spiel
dieses
Spiel
nicht
É
velho
esse
filme
Dieser
Film
ist
alt
Me
deixando
louco
Du
machst
mich
verrückt
Preciso
ouvir
dizer
Ich
muss
es
hören
Não
vai
se
arrepender
Du
wirst
es
nicht
bereuen
Eu
sei
que
é
chato
ficar
na
cobrança
Ich
weiß,
es
ist
nervig,
immer
zu
drängen
Mas
tente
entender
Aber
versuch
zu
verstehen
Já
não
é
mais
criança
Du
bist
kein
Kind
mehr
Se
ama
pra
valer
Wenn
du
wirklich
liebst
Por
que
não
me
dizer
Warum
sagst
du
es
mir
nicht
Tanta
coisa
pra
falar
So
viel
zu
sagen
E
você
não
fala
Und
du
sagst
nichts
Me
responda
de
uma
vez
Antworte
mir
endlich
Se
gosta
de
mim
Ob
du
mich
magst
Tem
desejo
em
nosso
olhar
In
unserem
Blick
liegt
Verlangen
Paz
no
teu
sorriso
Frieden
in
deinem
Lächeln
Vem
ficar
junto
comigo
Komm,
sei
bei
mir
Tanta
coisa
pra
falar
So
viel
zu
sagen
E
você
não
fala
Und
du
sagst
nichts
Me
responda
de
uma
vez
Antworte
mir
endlich
Se
gosta
de
mim
Ob
du
mich
magst
Tem
desejo
em
nosso
olhar
In
unserem
Blick
liegt
Verlangen
Paz
no
teu
sorriso
Frieden
in
deinem
Lächeln
Vem
ficar
junto
comigo
Komm,
sei
bei
mir
Pra
gente
ser
feliz
Damit
wir
glücklich
sind
Eu
vou
te
dar
amor
ôô,
ôô
Ich
werde
dir
Liebe
geben
ôô,
ôô
Eu
vou
te
dar
amor
ôô,
ôô
Ich
werde
dir
Liebe
geben
ôô,
ôô
Eu
vou
te
dar
amor
ôô,
ôô
Ich
werde
dir
Liebe
geben
ôô,
ôô
Eu
vou
te
dar
amor
Ich
werde
dir
Liebe
geben
Se
ele
não
fizer
direito
Wenn
er
es
nicht
richtig
macht
Tem
nada
não
Macht
nichts
Eu
vou
te
pegar
de
jeito
Ich
werde
dich
geschickt
nehmen
E
vou
roubar
teu
coração
Und
dein
Herz
stehlen
Se
ele
não
te
der
carinho
Wenn
er
dir
keine
Zärtlichkeit
gibt
Vai
te
perder
Wird
er
dich
verlieren
Eu
tô
um
tempão
na
fila
Ich
stehe
schon
lange
in
der
Schlange
Esperando
por
você
Und
warte
auf
dich
Não
te
leva
pro
cinema
Er
nimmt
dich
nicht
mit
ins
Kino
Mas
fica
fazendo
cena
Aber
macht
eine
Szene
Quando
eu
passo
perto
de
você
Wenn
ich
in
deiner
Nähe
vorbeigehe
Não
te
leva
pro
pagode
Er
nimmt
dich
nicht
mit
zum
Pagode
Ai
meu
Deus,
como
é
que
pode
Oh
mein
Gott,
wie
kann
das
sein
É
difícil
de
entender
Es
ist
schwer
zu
verstehen
Diz
qual
homem
não
queria
Sag,
welcher
Mann
wollte
nicht
Acertar
na
loteria
Im
Lotto
gewinnen
E
ganhar
uma
mulher
assim
Und
so
eine
Frau
bekommen
Mas
esse
seu
namorido
Aber
dieser
dein
fester
Freund
Vai
dar
conta
do
perigo
Wird
die
Gefahr
erkennen
Quando
eu
te
roubar
pra
mim
Wenn
ich
dich
für
mich
stehle
Eu
vou
te
dar
amor
ôô,
ôô
Ich
werde
dir
Liebe
geben
ôô,
ôô
Eu
vou
te
dar
amor
ôô,
ôô
Ich
werde
dir
Liebe
geben
ôô,
ôô
Eu
vou
te
dar
amor
ôô,
ôô
Ich
werde
dir
Liebe
geben
ôô,
ôô
Eu
vou
te
dar
amor,
eu
vou
te
dar
Ich
werde
dir
Liebe
geben,
ich
werde
dir
geben
Eu
vou
te
dar
amor
ôô,
ôô
Ich
werde
dir
Liebe
geben
ôô,
ôô
Eu
vou
te
dar
amor
ôô,
ôô
Ich
werde
dir
Liebe
geben
ôô,
ôô
Eu
vou
te
dar
amor
ôô,
ôô
Ich
werde
dir
Liebe
geben
ôô,
ôô
Eu
vou
te
dar
amor
Ich
werde
dir
Liebe
geben
Brigar
não
tá
com
nada
Streiten
bringt
nichts
Ô
lelê,
lelê
ô,
lelê
Ô
lelê,
lelê
ô,
lelê
Lele
ô,
lelê,
le
ô,
lelê
Lele
ô,
lelê,
le
ô,
lelê
Lelê
ô,
lelê,
lelê
ô,
lelê
Lelê
ô,
lelê,
lelê
ô,
lelê
Lelê
ô,
lelê,
lelê
ô,
lelê
Lelê
ô,
lelê,
lelê
ô,
lelê
Brigar
não
tá
com
nada
Streiten
bringt
nichts
Quando
a
gente
se
aproxima
Wenn
wir
uns
nähern
Sempre
pinta
um
clima
de
paixão
Entsteht
immer
eine
Atmosphäre
der
Leidenschaft
Não
é
em
qualquer
esquina
Nicht
an
jeder
Ecke
Que
eu
dou
meu
coração
Gebe
ich
mein
Herz
Mexe
com
a
adrenalina
Es
spielt
mit
dem
Adrenalin
Não
consigo
disfarçar
Ich
kann
es
nicht
verbergen
Nesse
amor
você
ensina
In
dieser
Liebe
lehrst
du
Com
seu
jeito
de
amar
Mit
deiner
Art
zu
lieben
Você
não
assume
Du
gibst
es
nicht
zu
Mas
traz
o
ciúme
estampado
no
olhar
Aber
die
Eifersucht
steht
dir
ins
Gesicht
geschrieben
Já
é
de
custume
Es
ist
schon
Gewohnheit
Faço
vista
grossa
pra
gente
ficar
Ich
sehe
darüber
hinweg,
damit
wir
zusammenbleiben
Brigar
não
tá
com
nada
(brigar
não
tá
com
nada)
Streiten
bringt
nichts
(streiten
bringt
nichts)
Te
quero
minha
amada
(te
quero
minha
amada)
Ich
will
dich,
meine
Geliebte
(ich
will
dich,
meine
Geliebte)
E
vamos
nessa
estrada
(e
vamos
nessa
estrada)
Und
wir
gehen
diesen
Weg
(und
wir
gehen
diesen
Weg)
Jogo
do
prazer,
deixa
eu
te
ganhar
Spiel
der
Lust,
lass
mich
dich
gewinnen
Pode
se
perder,
que
eu
vou
te
encontrar
Du
kannst
dich
verlieren,
ich
werde
dich
finden
Eu
vou
me
render,
quero
confessar
Ich
werde
mich
ergeben,
ich
will
gestehen
Colado
em
você,
não
quero
desgrudar
Eng
an
dich
geschmiegt,
will
ich
mich
nicht
lösen
Pode
anoitecer,
pode
clarear
Es
kann
Nacht
werden,
es
kann
hell
werden
Fico
com
você,
custe
o
que
custar
Ich
bleibe
bei
dir,
koste
es,
was
es
wolle
Jogo
do
prazer,
deixa
eu
te
ganhar
Spiel
der
Lust,
lass
mich
dich
gewinnen
Pode
se
perder,
que
eu
vou
te
encontrar
Du
kannst
dich
verlieren,
ich
werde
dich
finden
Eu
vou
me
render,
quero
confessar
Ich
werde
mich
ergeben,
ich
will
gestehen
Colado
em
você,
não
quero
desgrudar
Eng
an
dich
geschmiegt,
will
ich
mich
nicht
lösen
Pode
anoitecer,
pode
clarear
Es
kann
Nacht
werden,
es
kann
hell
werden
Ô
lelê,
lelê
ô,
lelê
Ô
lelê,
lelê
ô,
lelê
Lele
ô,
lelê,
le
ô,
lelê
Lele
ô,
lelê,
le
ô,
lelê
Lelê
ô,
lelê,
lelê
ô,
lelê
Lelê
ô,
lelê,
lelê
ô,
lelê
Brigar
não
tá
com
nada
Streiten
bringt
nichts
Ô
lelê,
lelê
ô,
lelê
Ô
lelê,
lelê
ô,
lelê
Lele
ô,
lelê,
le
ô,
lelê
Lele
ô,
lelê,
le
ô,
lelê
Lelê
ô,
lelê,
lelê
ô,
lelê
Lelê
ô,
lelê,
lelê
ô,
lelê
Brigar
não
tá
com
nada
Streiten
bringt
nichts
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adriano Ribeiro, Andre Renato, Bruno Cardoso, Carlos Caetano, Diogenes Tiee, Felipe Silva, Gilson Bernini, Leandro Fab, Lele, Rodrigo Princípe, Sergio Jr., Xande De Pilares
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.