Paroles et traduction Bom Gosto - Ninguém É Dono de Ninguém - Ao Vivo
Ninguém É Dono de Ninguém - Ao Vivo
Nobody Owns Nobody - Live
Quem
tá
solteiro
aí
dá
um
grito
bem
alto
All
the
singles
out
there,
give
a
big
shout
Apartir
de
agora
está
liberado
As
of
now,
it's
all
out
in
the
open
Ninguém
é
dono
de
ninguém
Nobody
owns
nobody
Ninguém
é
dono
de
ninguém
Nobody
owns
nobody
Mas
é
que
o
peito
quando
bate
But
when
the
heart
beats
Bate
sem
parar
Beats
without
stopping
A
gente
sofre
igual
refém
We
suffer
like
hostages
O
prisioneiro
da
saudade
Prisoners
of
longing
Que
maldade
What
a
travesty
Assim
foi
roubado
Was
stolen
Nem
reagiu
Didn't
even
fight
Entregue
ao
pecado
Surrendered
to
the
sin
Nem
quis
saber
Didn't
even
care
Presente
ou
passado
Present
or
past
Nem
questionou
Didn't
even
question
Se
é
certo
ou
errado
If
it's
right
or
wrong
Nem
tá
preocupado
Not
even
worried
Todo
apaixonado
Head
over
heels
in
love
Faça
comigo
o
que
quiser
Do
whatever
you
want
with
me
Sou
todo
seu
I'm
all
yours
Sem
compromisso
No
strings
attached
Quero
te
amar
I
want
to
love
you
Deixa
rolar...
Let
it
ride...
Pra
ver
no
que
vai
dar
To
see
what
happens
Faça
comigo
o
que
quiser
Do
whatever
you
want
with
me
Sou
todo
seu
I'm
all
yours
Sem
compromisso
No
strings
attached
Quero
te
amar
I
want
to
love
you
Deixa
rolar...
Let
it
ride...
Pra
ver
no
que
vai
dar
To
see
what
happens
Ninguém
é
dono
de
ninguém
Nobody
owns
nobody
Mas
é
que
o
peito
quando
bate
But
when
the
heart
beats
(Bate
sem
parar)
(Beats
without
stopping)
A
gente
sofre
igual
refém
We
suffer
like
hostages
O
prisioneiro
da
saudade
Prisoners
of
longing
Que
maldade
What
a
travesty
Assim
foi
roubado
Was
stolen
Nem
reagiu
Didn't
even
fight
Entregue
ao
pecado
Surrendered
to
the
sin
Nem
quis
saber
Didn't
even
care
Presente
ou
passado
Present
or
past
Nem
questionou
Didn't
even
question
Se
é
certo
ou
errado
If
it's
right
or
wrong
Nem
tá
preocupado
Not
even
worried
Todo
apaixonado
Head
over
heels
in
love
Solta
a
voz
aí
(Faça
comigo
o
que
quiser)
Raise
your
voice
now
(Do
whatever
you
want
with
me)
(Sou
todo
seu)
(I'm
all
yours)
(Sem
compromisso)
Sem
compromisso
é
bom
demais
(No
strings
attached)
No
strings
attached
feels
so
good
(Tá
decidido)
(It's
decided)
(Quero
te
amar)
(I
want
to
love
you)
(Deixa
rolar...)
(Let
it
ride...)
Pra
ver
no
que
vai
dar
(Faça
comigo
o
que
quiser)
To
see
what
happens
(Do
whatever
you
want
with
me)
(Sou
todo
seu)
(I'm
all
yours)
Sem
compromisso
No
strings
attached
(Tá
decidido)
(It's
decided)
(Quero
te
amar)
(I
want
to
love
you)
(Deixa
rolar...)
(Let
it
ride...)
(Pra
ver
no
que
vai
dar)
(To
see
what
happens)
Quando
é
assim
eu
gosto
muito
When
it's
like
this,
I
really
enjoy
it
Ninguém
é
dono
de
ninguém
Nobody
owns
nobody
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andre Renato, Felipe Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.