Paroles et traduction Bom Gosto - Pot-Pourri: Meu Jeito de Amar/ Poema de Amor/ Instinto Natural - Ao Vivo
Pot-Pourri: Meu Jeito de Amar/ Poema de Amor/ Instinto Natural - Ao Vivo
Pot-Pourri: My Way of Loving/ Love Poem/ Natural Instinct - Live
Vamos
falar
de
amor
Let's
talk
about
love
Nada
que
você
venha
falar
Nothing
you
say
Vai
curar
o
mal
que
me
causou
Will
heal
the
hurt
you
caused
Nada
que
você
possa
fazer
Nothing
you
can
do
Vai
aliviar
a
minha
dor
Will
ease
my
pain
Com
certeza
eu
vou
te
perdoar
Surely
I
will
forgive
you
Pois
eu
gosto
muito
de
você
Because
I
care
about
you
so
much
Tudo
vai
voltar
pro
seu
lugar,
o
meu
jeito
de
amar
Everything
will
return
to
its
place,
my
way
of
loving
Meu
jeito
de
amar
é
assim
eu
não
sou
de
deixar
perceber
My
way
of
loving
is
like
this,
I
don't
let
it
show
Eu
não
sou
de
ligar,
de
bajular
I'm
not
one
to
call,
to
flatter
O
que
que
eu
posso
fazer?
What
can
I
do?
Eu
preciso
de
um
tempo
pra
mim
então
para
de
me
sufocar
I
need
some
time
for
myself,
so
stop
suffocating
me
Eu
aposto
em
você
tem
nada
a
ver
I
believe
in
you,
it's
nothing
to
do
with
that
Basta
querer
confiar
Just
trust
me
Meu
jeito
de
amar
é
assim
eu
não
sou
de
deixa
perceber
My
way
of
loving
is
like
this,
I
don't
let
it
show
Eu
não
sou
de
ligar,
de
bajular
I'm
not
one
to
call,
to
flatter
O
que
que
eu
posso
fazer?
What
can
I
do?
Eu
preciso
de
um
tempo
pra
mim
então
para
de
me
sufocar
I
need
some
time
for
myself,
so
stop
suffocating
me
Eu
aposto
em
você
tem
nada
a
ver
I
believe
in
you,
it's
nothing
to
do
with
that
Basta
querer
confiar
Just
trust
me
Não
consigo
imaginar
I
can't
imagine
Minha
vida
sem
você
My
life
without
you
Nada
vai
nos
separar
Nothing
will
separate
us
Nem
pensar
em
te
perder
I
can't
even
think
of
losing
you
Nos
meus
sonhos
de
amor
In
my
dreams
of
love
Tudo
que
eu
sempre
quis
Everything
I
ever
wanted
É
você,
minha
paixão
Is
you,
my
passion
Deixa
eu
te
fazer
feliz
Let
me
make
you
happy
Quando
o
dia
amanheceu,
meu
amor,
você
e
eu
When
the
day
dawned,
my
love,
you
and
I
Depois
de
tanto
se
entregar,
se
entregar...
After
giving
ourselves
so
much,
giving
ourselves...
Noite
intensa
de
prazer,
trocando
jura
de
amor
Intense
night
of
pleasure,
exchanging
vows
of
love
O
coração
acelerou,
o
tempo
até
parou
Our
hearts
raced,
time
even
stopped
O
nosso
amor
é
tão
bonito
que
nos
leva
ao
infinito
Our
love
is
so
beautiful
that
it
takes
us
to
infinity
Um
céu
de
estrelas
A
sky
of
stars
Ascende
a
chama
da
paixão,
meu
peito
inflama
The
flame
of
passion
ignites,
my
chest
burns
E
quando
provo
do
teu
beijo
And
when
I
taste
your
kiss
Um
oceano
de
desejo
é
a
felicidade
An
ocean
of
desire
is
happiness
Você
é
tudo
que
almejo,
o
que
mais
quero
pra
mim
You
are
everything
I
long
for,
what
I
want
most
for
myself
Não
consigo
imaginar
I
can't
imagine
Minha
vida
sem
você
My
life
without
you
Nada
vai
nos
separar
Nothing
will
separate
us
Nem
pensar
em
te
perder
I
can't
even
think
of
losing
you
Nos
meus
sonhos
de
amor
In
my
dreams
of
love
Tudo
que
eu
sempre
quis
Everything
I
ever
wanted
É
você,
minha
paixão
Is
you,
my
passion
Deixa
eu
te
fazer
feliz
Let
me
make
you
happy
Não
consigo
imaginar
I
can't
imagine
Minha
vida
sem
você
My
life
without
you
Nada
vai
nos
separar
Nothing
will
separate
us
Nem
pensar
em
te
perder
I
can't
even
think
of
losing
you
Nos
meus
sonhos
de
amor
In
my
dreams
of
love
Tudo
que
eu
sempre
quis
Everything
I
ever
wanted
É
você,
minha
paixão
Is
you,
my
passion
Deixa
eu
te
fazer
feliz
Let
me
make
you
happy
Pra
tudo
dar
certo
entre
nós
For
everything
to
work
out
between
us
Pra
ser
verdadeiro
o
amor
For
love
to
be
true
A
gente
não
tem
que
mentir
We
don't
have
to
lie
Fingir
que
não
está
nem
aí
Pretend
that
we
don't
care
Pra
tudo
dar
certo
entre
nós
For
everything
to
work
out
between
us
A
gente
precisa
entender
We
need
to
understand
É
muito
difícil
aceitar
It's
very
difficult
to
accept
Mas
sei
que
é
preciso
ceder
But
I
know
we
need
to
give
in
Tenho
ciúme
se
o
seu
olhar
I
get
jealous
if
your
gaze
Desvia
sem
maldade
Drifts
away
without
malice
Sem
você
controlar
Without
you
controlling
it
Inevitável
de
acontecer
It's
inevitable
that
it
will
happen
Então
brigar
pra
quê?
So
why
fight?
Também
gosto
de
olhar
I
like
to
look
too
Tem
nada
a
ver
It's
nothing
to
do
with
that
Ficar
de
mal
Getting
upset
O
que
é
bonito
é
pra
se
ver
What
is
beautiful
is
meant
to
be
seen
Esse
é
o
instinto
natural
That's
the
natural
instinct
Tem
nada
a
ver
It's
nothing
to
do
with
that
Ficar
de
mal
Getting
upset
O
que
é
bonito
é
pra
se
ver
What
is
beautiful
is
meant
to
be
seen
Esse
é
o
instinto
natural
That's
the
natural
instinct
Tem
nada
a
ver
It's
nothing
to
do
with
that
Ficar
de
mal
Getting
upset
O
que
é
bonito
é
pra
se
ver
What
is
beautiful
is
meant
to
be
seen
Esse
é
o
instinto
natural
That's
the
natural
instinct
Tem
nada
a
ver
It's
nothing
to
do
with
that
Ficar
de
mal
Getting
upset
O
que
é
bonito
é
pra
se
ver
What
is
beautiful
is
meant
to
be
seen
Esse
é
o
instinto
natural
That's
the
natural
instinct
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adriano Ribeiro, Carlos Caetano, Charlles André, Edna Só, Gilson Bernini, Mauricao, Saulinho, Xande De Pilares
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.