Bom Gosto - Pout Pourri Sucessos Bom Gosto - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bom Gosto - Pout Pourri Sucessos Bom Gosto - Ao Vivo




Pout Pourri Sucessos Bom Gosto - Ao Vivo
Pout Pourri Sucessos Bom Gosto - Live
Atenção meu povo com luz quero
Attention my people, I want light
Vou cantar meu samba, para o mundo inteiro
I'll sing my samba, for the whole world
Vem sambar, vai
Come samba, come on
laía, laiá, lalaiá laiá
laía, laiá, lalaiá laiá
laía, laiá, lalaiá laiá
laía, laiá, lalaiá laiá
Tem pagode, segunda-feira
There's pagode on Monday
Tem pagode na terça-feira
There's pagode on Tuesday
Quarta-feira, tem cacife
Wednesday, we have the means
Eu vou sair (eu vou chegar também) e divertir
I'll go out (I'll arrive too) and have fun
Mas tem pagode, na quinta-feira
But there's pagode on Thursday
Tem pagode, na sexta-feira
There's pagode on Friday
comprei, sapato novo
I already bought, new shoes
Vou estrear, no fundo de quintal
I'll wear them for the first time, in the backyard
Vai Beça
Go Beça
E todo fim de semana
And every weekend
Vou levantar a poeira
I'll raise the dust
Eu vou cair, hey (na gandaia)
I'll fall, hey (into the revelry)
Segura a barra da saia
Hold the hem of your skirt
No requebrar das cadeiras
In the swaying of the chairs
Eu quero ver
I want to see
Se o preto tem orgolho de você
If your man is proud of you
(Simbora)
(Let's go)
Eu quero ver, você sambar
I want to see you samba
O samba é terapia popular, obá
Samba is popular therapy, obá
Samba iô, iô, samba iá,
Samba iô, iô, samba iá,
Seu preto tem orgolho de você
Your man is proud of you
Eu quero ver, você sambar
I want to see you samba
O samba é terapia popular, obá
Samba is popular therapy, obá
Samba iô, iô, samba iá,
Samba iô, iô, samba iá,
laía, laiá, lalaiá laiá
laía, laiá, lalaiá laiá
laía, laiá, lalaiá laiá
laía, laiá, lalaiá laiá
Ai, meu Deus
Oh, my God
Ai meu Deus, (ai meu Deus)
Oh my God, (oh my God)
Minha sina é ser partiteiro
My fate is to be a party animal
Ai meu Deus, ilumina
Oh my God, illuminate there
O meu terreiro
My terreiro
Ai meu Deus
Oh my God
Minha sina é ser partiteiro
My fate is to be a party animal
Ai meu Deus, ilumina
Oh my God, illuminate there
O meu terreiro
My terreiro
Vou no clarão
I go in the moonlight
Vou no clarãããão, da lua
I go in the moonliiight
Ilumina a madrugada, ai
Illuminate the dawn, oh
Eu faço da rua a eterna morada
I make the street my eternal home
Vou no clarão
I go in the moonlight
Vou no clarãããão, da lua
I go in the moonliiight
Ilumina a madrugada
Illuminate the dawn
Eu faço da rua a eterna morada
I make the street my eternal home
Se fumar um
If I smoke one
E bater uma capa com a rapaziada
And have a drink with the guys
Tomar uma cerva, bem gelada
Have a beer, very cold
Até raiar o sol
Until the sun rises
Porque eu sou omem das ruas
Because I'm a man of the streets
(Tem muita noite pelada)
(There are many naked nights)
Eu não sou de uma mulher
I'm not just one woman's man
Toda mulher é minha amada
Every woman is my beloved
Porque eu sou omem das ruas
Because I'm a man of the streets
(Tem muita noite pelada)
(There are many naked nights)
Eu não sou de uma mulher
I'm not just one woman's man
Toda mulher é minha amada
Every woman is my beloved
Dona maria
Mrs. Maria
Dona Maria
Mrs. Maria
com bronca da vizinha
Has a grudge against her neighbor
E manda a mesma
And sends her
Pra tudo quanto é lugar
To every place imaginable
Mas a vizinha
But the neighbor
Osso duro de roer
A tough nut to crack
Chama a Maria
Calls Maria
De maria vai com as outras
Maria goes with the others
Dona Maria
Mrs. Maria
Começou a imaginar
Started to imagine
Pra se vingar
To get revenge
Um apelido
A nickname
Que não fosse popular
That wasn't popular
Quando a vizinha
When the neighbor
Enche a cara de pitú
Fills her face with pitú
E ao passar na rua
And as she passes by on the street
É o maior sururu
It's the biggest uproar
Pega ela piru, pega ela piru
Get her piru, get her piru
Pega ela piru, pega ela piru
Get her piru, get her piru
Pega ela piru, pega ela piru
Get her piru, get her piru
Pega ela piru, pega ela piru
Get her piru, get her piru
Dona maria
Mrs. Maria
Dona Maria
Mrs. Maria
com bronca da vizinha
Has a grudge against her neighbor
E manda a mesma
And sends her
Pra tudo quanto é lugar
To every place imaginable
Mas a vizinha
But the neighbor
Osso duro de roer
A tough nut to crack
Chama a Maria
Calls Maria
De mari vai com as outras
Maria goes with the others
Dona Maria
Mrs. Maria
Começou a imaginar
Started to imagine
Pra se vingar
To get revenge
Um apelido
A nickname
Que não fosse popular
That wasn't popular
Quando a vizinha
When the neighbor
Enche a cara de pitú
Fills her face with pitú
E ao passar na rua
And as she passes by on the street
Alegria, simbora
Happiness, let's go
Pega ela piru, pega ela piru
Get her piru, get her piru
Pega ela piru, pega ela piru
Get her piru, get her piru
Pega ela piru, pega ela piru
Get her piru, get her piru
Pega ela piru, pega ela piru
Get her piru, get her piru
Oba!
Oba!





Writer(s): Adriano Ribeiro, Claudemir Rastafari, Delcio Luiz, Flávio Régis, Leandro Oliveira, Paulo Ricardo Carvalho Rodrigues, Pezinho, Serginho Meriti, Thiago Soares


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.