Bom Gosto - Rap da Felicidade - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bom Gosto - Rap da Felicidade




Rap da Felicidade
Rap of Happiness
em Deus
Faith in God
Minha cara autoridade, eu não sei o que fazer
My dear authority, I don't know what to do anymore
Com tanta violência, eu sinto medo de viver
With so much violence, I'm afraid to live
Pois moro na favela e sou muito desrespeitado
Because I live in the favela and I'm very disrespected
A tristeza e a alegria aqui caminham lado a lado
Sadness and joy walk side by side here
Eu faço minha oração a uma santa protetora
I make my prayer to a protective saint
Mas sou interrompido a tiros de metralhadora
But I'm interrupted by machine gun fire
Enquanto os ricos moram numa casa grande e bela
While the rich live in a big and beautiful house
O pobre é humilhado e esculachado na favela
The poor are humiliated and mistreated in the favela
não aguento mais essa onda de violência
I can't take this wave of violence anymore
peço à autoridade um pouco mais de competência
I just ask the authorities for a little more competence
Mas eu quero é ser feliz
But all I want is to be happy
Andar tranquilamente na favela onde eu nasci
To walk peacefully in the favela where I was born
E poder me orgulhar
And be able to be proud
E ter a consciência que o pobre tem seu lugar
And have the awareness that the poor have their place
Mas eu quero é ser feliz
But all I want is to be happy
Feliz, feliz, feliz (andar tranquilamente na favela)
Happy, happy, happy (walk peacefully in the favela)
Onde eu nasci, han
Where I was born, yeah
E poder me orgulhar
And be able to be proud
E ter a consciência que o pobre tem seu lugar
And have the awareness that the poor have their place
Diversão hoje em dia, nem pensar
Fun nowadays, no way
Pois até nos bailes eles vêm nos humilhar
Because even there at the dances they come to humiliate us
Ficar na praça que era tudo tão normal
Staying there in the square that was all so normal
Agora virou moda violência no local
Now it's become fashionable violence in the place
Pessoas inocentes que não têm nada a ver
Innocent people who have nothing to do with it
Estão perdendo hoje seu direito de viver
Are losing their right to live today
Nunca vi cartão-postal que se destaque uma favela
I've never seen a postcard that highlights a favela
vejo paisagem muito linda e muito bela
I only see very beautiful and very beautiful scenery
Quem vai pro exterior, da favela sente saudade
Who goes abroad, from the favela feels homesick
O gringo vem aqui e não conhece a realidade
The foreigner comes here and doesn't know the reality
Vai pra Zona Sul pra conhecer água de coco
Go to the South Zone to get to know coconut water
E o pobre na favela passando sufoco
And the poor in the favela going through suffocation
Trocaram a presidência, uma nova esperança
They changed the presidency, a new hope
Sofri na tempestade, agora eu quero a bonança
I suffered in the storm, now I want the calm
O povo tem a força, precisa descobrir
The people have the strength, they need to find out
Se eles não fazem nada, faremos todos daqui
If they don't do anything there, we'll all do it from here
Mas eu quero é ser feliz
But all I want is to be happy
Andar tranquilamente na favela onde eu nasci
To walk peacefully in the favela where I was born
E poder me orgulhar
And be able to be proud
E ter a consciência que o pobre tem seu lugar
And have the awareness that the poor have their place
Mas eu quero é ser feliz
But all I want is to be happy
Feliz, feliz, feliz (andar tranquilamente na favela)
Happy, happy, happy (walk peacefully in the favela)
Onde eu nasci, han
Where I was born, yeah
E poder me orgulhar
And be able to be proud
E ter a consciência que o pobre tem seu lugar
And have the awareness that the poor have their place
Mas eu quero é ser feliz
But all I want is to be happy
Andar tranquilamente na favela onde eu nasci
To walk peacefully in the favela where I was born
E poder me orgulhar
And be able to be proud
E ter a consciência que o pobre tem seu lugar
And have the awareness that the poor have their place
Mas eu quero é ser feliz
But all I want is to be happy
Andar tranquilamente (feliz) na favela
To walk peacefully (happy) in the favela
Onde eu nasci, han
Where I was born, yeah
E poder me orgulhar
And be able to be proud
E ter a consciência que o pobre tem seu lugar
And have the awareness that the poor have their place
Rabisca, DJ Tony
Rabisca, DJ Tony
Salve, Cidinho e Doca
Hail, Cidinho and Doca
Salve o funk carioca, o funk de todo o Brasil
Hail the carioca funk, the funk of all Brazil
E salve o Samba!
And hail Samba!





Writer(s): Katia Sileia Ribeiro De Oliveira, Julio Cesar Seia Ferreira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.