Paroles et traduction Bom Gosto - Rap da Felicidade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rap da Felicidade
Rap of Happiness
Minha
cara
autoridade,
eu
já
não
sei
o
que
fazer
My
dear
authority,
I
don't
know
what
to
do
anymore
Com
tanta
violência,
eu
sinto
medo
de
viver
With
so
much
violence,
I'm
afraid
to
live
Pois
moro
na
favela
e
sou
muito
desrespeitado
Because
I
live
in
the
favela
and
I'm
very
disrespected
A
tristeza
e
a
alegria
aqui
caminham
lado
a
lado
Sadness
and
joy
walk
side
by
side
here
Eu
faço
minha
oração
a
uma
santa
protetora
I
make
my
prayer
to
a
protective
saint
Mas
sou
interrompido
a
tiros
de
metralhadora
But
I'm
interrupted
by
machine
gun
fire
Enquanto
os
ricos
moram
numa
casa
grande
e
bela
While
the
rich
live
in
a
big
and
beautiful
house
O
pobre
é
humilhado
e
esculachado
na
favela
The
poor
are
humiliated
and
mistreated
in
the
favela
Já
não
aguento
mais
essa
onda
de
violência
I
can't
take
this
wave
of
violence
anymore
Só
peço
à
autoridade
um
pouco
mais
de
competência
I
just
ask
the
authorities
for
a
little
more
competence
Mas
eu
só
quero
é
ser
feliz
But
all
I
want
is
to
be
happy
Andar
tranquilamente
na
favela
onde
eu
nasci
To
walk
peacefully
in
the
favela
where
I
was
born
E
poder
me
orgulhar
And
be
able
to
be
proud
E
ter
a
consciência
que
o
pobre
tem
seu
lugar
And
have
the
awareness
that
the
poor
have
their
place
Mas
eu
só
quero
é
ser
feliz
But
all
I
want
is
to
be
happy
Feliz,
feliz,
feliz
(andar
tranquilamente
na
favela)
Happy,
happy,
happy
(walk
peacefully
in
the
favela)
Onde
eu
nasci,
han
Where
I
was
born,
yeah
E
poder
me
orgulhar
And
be
able
to
be
proud
E
ter
a
consciência
que
o
pobre
tem
seu
lugar
And
have
the
awareness
that
the
poor
have
their
place
Diversão
hoje
em
dia,
nem
pensar
Fun
nowadays,
no
way
Pois
até
lá
nos
bailes
eles
vêm
nos
humilhar
Because
even
there
at
the
dances
they
come
to
humiliate
us
Ficar
lá
na
praça
que
era
tudo
tão
normal
Staying
there
in
the
square
that
was
all
so
normal
Agora
virou
moda
violência
no
local
Now
it's
become
fashionable
violence
in
the
place
Pessoas
inocentes
que
não
têm
nada
a
ver
Innocent
people
who
have
nothing
to
do
with
it
Estão
perdendo
hoje
seu
direito
de
viver
Are
losing
their
right
to
live
today
Nunca
vi
cartão-postal
que
se
destaque
uma
favela
I've
never
seen
a
postcard
that
highlights
a
favela
Só
vejo
paisagem
muito
linda
e
muito
bela
I
only
see
very
beautiful
and
very
beautiful
scenery
Quem
vai
pro
exterior,
da
favela
sente
saudade
Who
goes
abroad,
from
the
favela
feels
homesick
O
gringo
vem
aqui
e
não
conhece
a
realidade
The
foreigner
comes
here
and
doesn't
know
the
reality
Vai
pra
Zona
Sul
pra
conhecer
água
de
coco
Go
to
the
South
Zone
to
get
to
know
coconut
water
E
o
pobre
na
favela
passando
sufoco
And
the
poor
in
the
favela
going
through
suffocation
Trocaram
a
presidência,
uma
nova
esperança
They
changed
the
presidency,
a
new
hope
Sofri
na
tempestade,
agora
eu
quero
a
bonança
I
suffered
in
the
storm,
now
I
want
the
calm
O
povo
tem
a
força,
precisa
descobrir
The
people
have
the
strength,
they
need
to
find
out
Se
eles
lá
não
fazem
nada,
faremos
todos
daqui
If
they
don't
do
anything
there,
we'll
all
do
it
from
here
Mas
eu
só
quero
é
ser
feliz
But
all
I
want
is
to
be
happy
Andar
tranquilamente
na
favela
onde
eu
nasci
To
walk
peacefully
in
the
favela
where
I
was
born
E
poder
me
orgulhar
And
be
able
to
be
proud
E
ter
a
consciência
que
o
pobre
tem
seu
lugar
And
have
the
awareness
that
the
poor
have
their
place
Mas
eu
só
quero
é
ser
feliz
But
all
I
want
is
to
be
happy
Feliz,
feliz,
feliz
(andar
tranquilamente
na
favela)
Happy,
happy,
happy
(walk
peacefully
in
the
favela)
Onde
eu
nasci,
han
Where
I
was
born,
yeah
E
poder
me
orgulhar
And
be
able
to
be
proud
E
ter
a
consciência
que
o
pobre
tem
seu
lugar
And
have
the
awareness
that
the
poor
have
their
place
Mas
eu
só
quero
é
ser
feliz
But
all
I
want
is
to
be
happy
Andar
tranquilamente
na
favela
onde
eu
nasci
To
walk
peacefully
in
the
favela
where
I
was
born
E
poder
me
orgulhar
And
be
able
to
be
proud
E
ter
a
consciência
que
o
pobre
tem
seu
lugar
And
have
the
awareness
that
the
poor
have
their
place
Mas
eu
só
quero
é
ser
feliz
But
all
I
want
is
to
be
happy
Andar
tranquilamente
(feliz)
na
favela
To
walk
peacefully
(happy)
in
the
favela
Onde
eu
nasci,
han
Where
I
was
born,
yeah
E
poder
me
orgulhar
And
be
able
to
be
proud
E
ter
a
consciência
que
o
pobre
tem
seu
lugar
And
have
the
awareness
that
the
poor
have
their
place
Rabisca,
DJ
Tony
Rabisca,
DJ
Tony
Salve,
Cidinho
e
Doca
Hail,
Cidinho
and
Doca
Salve
o
funk
carioca,
o
funk
de
todo
o
Brasil
Hail
the
carioca
funk,
the
funk
of
all
Brazil
E
salve
o
Samba!
And
hail
Samba!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Katia Sileia Ribeiro De Oliveira, Julio Cesar Seia Ferreira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.