Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sinto Saudade - Ao Vivo
Ich vermisse dich - Live
Sei
que
não
vai
acreditar
Ich
weiß,
du
wirst
es
nicht
glauben
Quando
eu
falar
que
eu
choro
distante
de
tudo
Wenn
ich
sage,
dass
ich
weine,
fern
von
allem
Que
sem
teu
colo
me
vejo
sem
chão,
nesse
mundo
Dass
ich
mich
ohne
deinen
Schoß
haltlos
fühle,
in
dieser
Welt
Que
é
tudo
tristeza,
é
tudo
saudade
demais
Dass
alles
Traurigkeit
ist,
alles
zu
viel
Sehnsucht
E
por
mais
que
eu
tenha
o
mundo
nas
mãos
Und
auch
wenn
ich
die
Welt
in
meinen
Händen
halte
Nada
me
satisfaz
Nichts
stellt
mich
zufrieden
E
por
mais
que
alcance
o
céu
Und
auch
wenn
ich
den
Himmel
erreiche
A
saudade
me
deixa
assim
Die
Sehnsucht
macht
mich
so
Um
dependente
seu
Einen
von
dir
Abhängigen
Me
desculpa
se
o
amor
que
eu
sinto
é
forte
demais
Entschuldige,
wenn
die
Liebe,
die
ich
fühle,
zu
stark
ist
Me
desculpa
se
o
amor
que
eu
sinto
é
forte
demais
Entschuldige,
wenn
die
Liebe,
die
ich
fühle,
zu
stark
ist
Sinto
saudade
da
intimidade
Ich
vermisse
die
Intimität
Dos
planos
que
juntos
fizemos
Die
Pläne,
die
wir
zusammen
schmiedeten
Sinto
saudade
das
nossas
andanças
Ich
vermisse
unsere
Streifzüge
Da
paz
que
vivemos
Den
Frieden,
den
wir
lebten
Sinto
saudade
do
teu
cafuné
Ich
vermisse
dein
Kraulen
Sinto
saudade,
que
medo,
dá
frio!
Ich
vermisse
dich,
welche
Angst,
es
wird
mir
kalt!
Vejo
o
relógio
correr,
eu
longe
de
você
Ich
sehe
die
Uhr
laufen,
ich
fern
von
dir
E
por
dentro
um
vazio
Und
innerlich
eine
Leere
Não,
não
quero
mais
viver
assim
Nein,
ich
will
nicht
mehr
so
leben
Eu
sem
você,
a
vida
é
tão
ruim
Ich
ohne
dich,
das
Leben
ist
so
schlecht
A
solidão
toma
o
meu
coração
Die
Einsamkeit
ergreift
mein
Herz
E
o
teu
abraço
é
meu
refúgio
sim
Und
deine
Umarmung
ist
meine
Zuflucht,
ja
O
meu
amor
é
todo
seu
e
fim
Meine
Liebe
gehört
ganz
dir
und
Schluss
Eu
me
resumo
e
você
e
mim
Ich
reduziere
mich
auf
dich
und
mich
Eu
sinto
falta
dos
seus
beijos
Ich
vermisse
deine
Küsse
Eu
te
desejo
e
grito
não...
Ich
begehre
dich
und
schreie
nein...
Sinto
saudade
da
intimidade
Ich
vermisse
die
Intimität
Dos
planos
que
juntos
fizemos
Die
Pläne,
die
wir
zusammen
schmiedeten
Sinto
saudade
das
nossas
andanças
Ich
vermisse
unsere
Streifzüge
Da
paz
que
vivemos
Den
Frieden,
den
wir
lebten
Sinto
saudade
do
teu
cafuné
Ich
vermisse
dein
Kraulen
Sinto
saudade,
que
medo,
dá
frio!
Ich
vermisse
dich,
welche
Angst,
es
wird
mir
kalt!
Vejo
o
relógio
correr,
eu
longe
de
você
Ich
sehe
die
Uhr
laufen,
ich
fern
von
dir
E
por
dentro
um
vazio
Und
innerlich
eine
Leere
Não,
não
quero
mais
viver
assim
Nein,
ich
will
nicht
mehr
so
leben
Eu
sem
você,
a
vida
é
tão
ruim
Ich
ohne
dich,
das
Leben
ist
so
schlecht
A
solidão
toma
o
meu
coração
Die
Einsamkeit
ergreift
mein
Herz
E
o
teu
abraço
é
meu
refúgio
sim
Und
deine
Umarmung
ist
meine
Zuflucht,
ja
O
meu
amor
é
todo
seu
e
fim
Meine
Liebe
gehört
ganz
dir
und
Schluss
Eu
me
resumo
e
você
e
mim
Ich
reduziere
mich
auf
dich
und
mich
Eu
sinto
falta
dos
seus
beijos
Ich
vermisse
deine
Küsse
Eu
te
desejo
e
grito
não...
Ich
begehre
dich
und
schreie
nein...
Não,
não
quero
mais
viver
assim
Nein,
ich
will
nicht
mehr
so
leben
Eu
sem
você,
a
vida
é
tão
ruim
Ich
ohne
dich,
das
Leben
ist
so
schlecht
A
solidão
toma
o
meu
coração
Die
Einsamkeit
ergreift
mein
Herz
E
o
teu
abraço
é
meu
refúgio
sim
Und
deine
Umarmung
ist
meine
Zuflucht,
ja
O
meu
amor
é
todo
seu
e
fim
Meine
Liebe
gehört
ganz
dir
und
Schluss
Eu
me
resumo
e
você
e
mim
Ich
reduziere
mich
auf
dich
und
mich
Eu
sinto
falta
dos
seus
beijos
Ich
vermisse
deine
Küsse
Eu
te
desejo
e
grito
não...
Ich
begehre
dich
und
schreie
nein...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Theodoro Ferreira Alex
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.