Bom Gosto - Termina Aqui / Papo de homem e Mulher / É sempre Assim - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bom Gosto - Termina Aqui / Papo de homem e Mulher / É sempre Assim - Ao Vivo




Termina Aqui / Papo de homem e Mulher / É sempre Assim - Ao Vivo
It Ends Here / Man and Woman Talk / It's Always Like This - Live
Vamo relembra
Let's reminisce
Trabalho de poetas
The work of poets
Dos maiores poetas desse país
Of the greatest poets in this country
Meu amor, se fosse assim (Assim)
My love, if it were like this (Like this)
Bem calmo e mais sereno
Calm and serene
Seria bem melhor pra mim (Pra mim)
It would be much better for me (For me)
Um sorriso mais ameno
A gentler smile
Nosso amor está pequeno
Our love is growing small
Cada vez mais dispersivo
Increasingly distant
O ciúme é um veneno
Jealousy is a poison
Não se encontra lenitivo
There is no antidote
Se entre nós houvesse a paz
If there were peace between us
Dos bons casais, sem receio e sem conflitos
Like happy couples, without fear and conflict
Eu acredito, que haveria mais amor
I believe there would be more love
Sem nossos gritos tão aflitos de pavor
Without our cries so afflicted with fear
Mais calor na relação, mais desejo de viver
More warmth in the relationship, more desire to live
Mais pureza, mais prazer, mais amor, mais união
More purity, more pleasure, more love, more unity
Mais não deu, termina aqui (Eu vou partir)
But it didn't work, it ends here (I will leave)
Mais não deu, termina aqui (Sofrer, sofri)
But it didn't work, it ends here (Suffer, I suffered)
Mais não deu, termina aqui...
But it didn't work, it ends here...
Vem pra ficar, Amor
Come to stay, love
Esquece de uma vez solidão (Esquece de uma vez solidão)
Forget loneliness once and for all (Forget loneliness once and for all)
O amor te atendeu e disse pode entrar (Pode entrar)
Love answered you and said you can come in (Come in)
Que aqui não (Que aqui não há) sofredor
There is no longer (There is no longer) suffering here
Desamor, mal de amor
Lack of love, lovesickness
Pode sentar, por favor
Please sit down
A tristeza como veio, voltou (Voltou)
Sadness, as it came, has returned (Returned)
Quem ama mantém acesa a chama do vulcão
Those who love keep the flame of the volcano burning
Faz o coração se entregar (Ei!)
Make the heart surrender (Hey!)
Felicidade chegou, sorriu
Happiness arrived, smiled
E a saudade deitou, dormiu
And longing lay down, slept
E me prepare um jantar, um vinho pra esquentar
Prepare me a dinner, a wine to warm up
E abre o velho sofá, laia
And open the old sofa, laia
Depois de um beijo o café, se abriu
After a kiss, the coffee opened up
Papo de homem e mulher, fluiu (Vai)
Man and woman talk, flowed (Go)
Penetra no meu olhar e deixa o bicho pegar
Penetrate my gaze and let the beast catch
E lalaiá, lalaiá, laia
And lalaiá, lalaiá, laia
É sempre assim
It's always like this
Têm dias que você me trata bem
There are days when you treat me well
Saudade de mim
Missing me
Buscando aquilo que você não tem
Looking for what you don't have
É sempre assim
It's always like this
Têm noites que eu não sei o que é dormiu
There are nights when I don't know what sleep is
Saudade de mim
Missing me
Tem noite que você está aqui
There are nights when you are here
Mas é sempre assim
But it's always like this
Num segundo vira as costas, vai embora
In a second you turn your back, you leave
Saudade de mim
Missing me
Me deseja, me procura toda hora
You desire me, you seek me all the time
O que fazer
What to do
Ah, se eu tenho você
Ah, if I have you
E parece que não
And it seems like I don't
Vamo pra galera cantar
Let's go for the crowd to sing
Que não, que não, que não, que não, que não
No, no, no, no, no
É sempre assim
It's always like this
Me despreza, me entristece, o teu desprezo
You despise me, you sadden me, your contempt
Saudade de mim
Missing me
Que loucura me tudo que eu mereço
What madness gives me everything I deserve
Na indecisão
In indecision
Balanço teu coração (Agora é tudo com vocês hein, na palma da mão) (Agora diz aí)
I rock your heart (Now it's all up to you, in the palm of your hand) (Now tell me)
É hora de toda tristeza se acabar
It's time for all sadness to end
Teu coração é o meu lugar (Que mulher, que mulher)
Your heart is my place (What a woman, what a woman)
Queria com toda certeza te entregar
I wanted with all certainty to give you
Meu coração te amar, te amar
My heart to love you, to love you
É hora de alegria hora, é hora, é hora)
It's time for joy (It's time, it's time, it's time)
É hora de toda tristeza se acabar
It's time for all sadness to end
Teu coração é o meu lugar
Your heart is my place
Queria com toda certeza te entregar
I wanted with all certainty to give you
Meu coração te amar, te amar
My heart to love you, to love you
Arlindo Cruz
Arlindo Cruz
Um sambista perfeito
A perfect samba singer
Quem gosto faz muito barulho pro Bom Gosto
Whoever likes it, make a lot of noise for Bom Gosto there





Writer(s): Arlindo Filho, Alcino Ferreira, Jesse Filho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.