Paroles et traduction Bom Gosto - Termina Aqui / Papo de homem e Mulher / É sempre Assim - Ao Vivo
Termina Aqui / Papo de homem e Mulher / É sempre Assim - Ao Vivo
It Ends Here / Man and Woman Talk / It's Always Like This - Live
Vamo
relembra
Let's
reminisce
Trabalho
de
poetas
The
work
of
poets
Dos
maiores
poetas
desse
país
Of
the
greatest
poets
in
this
country
Meu
amor,
se
fosse
assim
(Assim)
My
love,
if
it
were
like
this
(Like
this)
Bem
calmo
e
mais
sereno
Calm
and
serene
Seria
bem
melhor
pra
mim
(Pra
mim)
It
would
be
much
better
for
me
(For
me)
Um
sorriso
mais
ameno
A
gentler
smile
Nosso
amor
está
pequeno
Our
love
is
growing
small
Cada
vez
mais
dispersivo
Increasingly
distant
O
ciúme
é
um
veneno
Jealousy
is
a
poison
Não
se
encontra
lenitivo
There
is
no
antidote
Se
entre
nós
houvesse
a
paz
If
there
were
peace
between
us
Dos
bons
casais,
sem
receio
e
sem
conflitos
Like
happy
couples,
without
fear
and
conflict
Eu
acredito,
que
haveria
mais
amor
I
believe
there
would
be
more
love
Sem
nossos
gritos
tão
aflitos
de
pavor
Without
our
cries
so
afflicted
with
fear
Mais
calor
na
relação,
mais
desejo
de
viver
More
warmth
in
the
relationship,
more
desire
to
live
Mais
pureza,
mais
prazer,
mais
amor,
mais
união
More
purity,
more
pleasure,
more
love,
more
unity
Mais
não
deu,
termina
aqui
(Eu
vou
partir)
But
it
didn't
work,
it
ends
here
(I
will
leave)
Mais
não
deu,
termina
aqui
(Sofrer,
sofri)
But
it
didn't
work,
it
ends
here
(Suffer,
I
suffered)
Mais
não
deu,
termina
aqui...
But
it
didn't
work,
it
ends
here...
Vem
pra
ficar,
Amor
Come
to
stay,
love
Esquece
de
uma
vez
solidão
(Esquece
de
uma
vez
solidão)
Forget
loneliness
once
and
for
all
(Forget
loneliness
once
and
for
all)
O
amor
te
atendeu
e
disse
pode
entrar
(Pode
entrar)
Love
answered
you
and
said
you
can
come
in
(Come
in)
Que
aqui
já
não
há
(Que
aqui
já
não
há)
sofredor
There
is
no
longer
(There
is
no
longer)
suffering
here
Desamor,
mal
de
amor
Lack
of
love,
lovesickness
Pode
sentar,
por
favor
Please
sit
down
A
tristeza
como
veio,
voltou
(Voltou)
Sadness,
as
it
came,
has
returned
(Returned)
Quem
ama
mantém
acesa
a
chama
do
vulcão
Those
who
love
keep
the
flame
of
the
volcano
burning
Faz
o
coração
se
entregar
(Ei!)
Make
the
heart
surrender
(Hey!)
Felicidade
chegou,
sorriu
Happiness
arrived,
smiled
E
a
saudade
deitou,
dormiu
And
longing
lay
down,
slept
E
me
prepare
um
jantar,
um
vinho
pra
esquentar
Prepare
me
a
dinner,
a
wine
to
warm
up
E
abre
o
velho
sofá,
laia
And
open
the
old
sofa,
laia
Depois
de
um
beijo
o
café,
se
abriu
After
a
kiss,
the
coffee
opened
up
Papo
de
homem
e
mulher,
fluiu
(Vai)
Man
and
woman
talk,
flowed
(Go)
Penetra
no
meu
olhar
e
deixa
o
bicho
pegar
Penetrate
my
gaze
and
let
the
beast
catch
E
lalaiá,
lalaiá,
laia
And
lalaiá,
lalaiá,
laia
É
sempre
assim
It's
always
like
this
Têm
dias
que
você
me
trata
bem
There
are
days
when
you
treat
me
well
Saudade
de
mim
Missing
me
Buscando
aquilo
que
você
não
tem
Looking
for
what
you
don't
have
É
sempre
assim
It's
always
like
this
Têm
noites
que
eu
não
sei
o
que
é
dormiu
There
are
nights
when
I
don't
know
what
sleep
is
Saudade
de
mim
Missing
me
Tem
noite
que
você
está
aqui
There
are
nights
when
you
are
here
Mas
é
sempre
assim
But
it's
always
like
this
Num
segundo
vira
as
costas,
vai
embora
In
a
second
you
turn
your
back,
you
leave
Saudade
de
mim
Missing
me
Me
deseja,
me
procura
toda
hora
You
desire
me,
you
seek
me
all
the
time
Ah,
se
eu
tenho
você
Ah,
if
I
have
you
E
parece
que
não
And
it
seems
like
I
don't
Vamo
lá
pra
galera
cantar
Let's
go
for
the
crowd
to
sing
Que
não,
que
não,
que
não,
que
não,
que
não
No,
no,
no,
no,
no
É
sempre
assim
It's
always
like
this
Me
despreza,
me
entristece,
o
teu
desprezo
You
despise
me,
you
sadden
me,
your
contempt
Saudade
de
mim
Missing
me
Que
loucura
me
dá
tudo
que
eu
mereço
What
madness
gives
me
everything
I
deserve
Na
indecisão
In
indecision
Balanço
teu
coração
(Agora
é
tudo
com
vocês
hein,
na
palma
da
mão)
(Agora
diz
aí)
I
rock
your
heart
(Now
it's
all
up
to
you,
in
the
palm
of
your
hand)
(Now
tell
me)
É
hora
de
toda
tristeza
se
acabar
It's
time
for
all
sadness
to
end
Teu
coração
é
o
meu
lugar
(Que
mulher,
que
mulher)
Your
heart
is
my
place
(What
a
woman,
what
a
woman)
Queria
com
toda
certeza
te
entregar
I
wanted
with
all
certainty
to
give
you
Meu
coração
te
amar,
te
amar
My
heart
to
love
you,
to
love
you
É
hora
de
alegria
(É
hora,
é
hora,
é
hora)
It's
time
for
joy
(It's
time,
it's
time,
it's
time)
É
hora
de
toda
tristeza
se
acabar
It's
time
for
all
sadness
to
end
Teu
coração
é
o
meu
lugar
Your
heart
is
my
place
Queria
com
toda
certeza
te
entregar
I
wanted
with
all
certainty
to
give
you
Meu
coração
te
amar,
te
amar
My
heart
to
love
you,
to
love
you
Arlindo
Cruz
Arlindo
Cruz
Um
sambista
perfeito
A
perfect
samba
singer
Quem
gosto
faz
muito
barulho
pro
Bom
Gosto
aí
Whoever
likes
it,
make
a
lot
of
noise
for
Bom
Gosto
there
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arlindo Filho, Alcino Ferreira, Jesse Filho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.