Paroles et traduction Bomba Estéreo - Cosita Rica (Live)
Cosita Rica (Live)
Sweet Thing (Live)
Y
es
que
no
tengo
edad
la
vida
no
me
alcanza
I'm
too
young,
life
is
passing
me
by
esque
la
soledad
ya
se
me
acabo
loneliness
has
finally
caught
up
to
me
no
tengo
mas
que
mi
vida
y
mi
garganta
I
have
nothing
but
my
life
and
my
voice
y
no
tengo
fuerza
pa'
decirte
que
no
and
I
have
no
strength
to
tell
you
no
si
me
miras
un
poquito
yo
te
dejo
if
you
look
at
me
a
little,
I'll
let
you
si
me
dejas
yo
ya
no
puedo
volar
if
you
leave
me,
I
can't
fly
anymore
pero
si
no
te
das
cuenta
yo
me
pierdo
but
if
you
don't
realize
it,
I'll
lose
myself
y
si
me
pierdo
ya
no
me
puedes
buscar
and
if
I
lose
myself,
you
can't
find
me
anymore
y
si
me
pierdo
ya
no
me
puedes
buscar
and
if
I
lose
myself,
you
can't
find
me
anymore
vengo
de
la
playa
la
sangre
que
quema
I
come
from
the
beach,
my
blood
is
on
fire
mis
ojos
se
enllaman
mi
piel
es
morena
my
eyes
are
burning,
my
skin
is
brown
tengo
tantas
ganas
ya
no
aguanto
mas
I
have
so
much
desire,
I
can't
take
it
anymore
vamos
esta
noche
a
una
vuelta
dar
let's
go
out
for
a
drive
tonight
y
llévame
pal
cine
y
vamos
a
bailar
and
take
me
to
the
movies
and
let's
dance
para
que
empiece
el
cuerpo
a
sudar
so
your
body
can
start
to
sweat
una
canción
Sueve
comienza
el
relajo
a
soft
song
begins
the
party
todos
en
a
pista
tu
arriba
yo
abajo
everyone
on
the
dance
floor,
you
up,
me
down
coge
pista
coge
pista,
mira
no
te
atajo
take
the
floor,
take
the
floor,
look,
don't
cut
me
off
y
a
mi
me
gusta
el
basilao
pegao
and
I
like
it
when
the
basil
is
strong
fumao,
elevao,
tambien
conectao
high,
lifted,
also
connected
por
de
ti
yo
estoy
enamorao
I'm
in
love
with
you
y
esta
noche
que
nos
coja
los
tragos
and
tonight
we're
going
to
have
some
drinks
y
lleva
me
a
tu
casa
o
adonde
te
plazca
and
take
me
to
your
house
or
wherever
you
want
por
que
contigo
yo
me
siento
hipnotizao
because
with
you
I
feel
hypnotized
por
que
contigo
yo
me
siento
es
conectao...
because
with
you
I
feel
connected...
llevame
pal
cuarto,
así
esta
mejor
take
me
to
the
bedroom,
it's
better
that
way
pa'
que
lentamente
hagamos
el
amor
si
so
we
can
slowly
make
love,
yes
quita
me
la
ropa
quita
me
a
piel
take
off
my
clothes,
take
off
my
skin
abre
bien
los
ojos
que
te
quiero
ver
open
your
eyes
wide,
I
want
to
see
you
besa
me
despacio
y
dame
una
caricia
kiss
me
slowly
and
caress
me
y
yo
mientras
tanto
te
levanto
la
camisa
and
I'll
lift
your
shirt
up
yo
sigo
bajando
dime
que
se
siente
I
keep
going
down,
tell
me
how
it
feels
ahora
que
me
acerco
veo
sudor
en
tu
frente
now
that
I'm
getting
closer,
I
see
sweat
on
your
forehead
me
pongo
en
la
cama
todos
hacia
un
lado
I
get
on
the
bed,
everyone
out
of
the
way
todos
en
la
fiesta
tu
arriba
everyone
at
the
party,
you
up
yo
abajo
arriba
abajo
me
down,
up,
down
coge
pista
coge
pista,
mira
no
te
atajo
take
the
floor,
take
the
floor,
look,
don't
cut
me
off
y
a
mi
me
gusta
el
basilao
pegao
and
I
like
it
when
the
basil
is
strong
fumao,
elevao,
tambien
conectao
high,
lifted,
also
connected
por
de
ti
yo
estoy
enamorao
I'm
in
love
with
you
y
esta
noche
que
nos
coja
los
tragos
and
tonight
we're
going
to
have
some
drinks
y
lleva
me
a
tu
casa
o
adonde
te
plazca
and
take
me
to
your
house
or
wherever
you
want
por
que
contigo
yo
me
siento
emocionado
because
with
you
I
feel
excited
por
que
contigo
yo
me
siento
es
conectao...
because
with
you
I
feel
connected...
todos
en
a
pista
tu
arriba
yo
abajo
everyone
on
the
dance
floor,
you
up,
me
down
coge
pista
coge
pista,
mira
no
te
atajo
take
the
floor,
take
the
floor,
look,
don't
cut
me
off
y
a
mi
me
gusta
el
basilao
pegao
and
I
like
it
when
the
basil
is
strong
fumao,
elevao,
tambien
conectao
high,
lifted,
also
connected
por
de
ti
yo
estoy
enamorao
I'm
in
love
with
you
y
esta
noche
que
nos
coja
los
tragos
and
tonight
we're
going
to
have
some
drinks
y
lleva
me
a
tu
casa
o
adonde
te
plazca
and
take
me
to
your
house
or
wherever
you
want
por
que
contigo
yo
me
siento
conectao
because
with
you
I
feel
connected
por
que
contigo
yo
me
siento
es
enamorao
because
with
you
I
feel
in
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): simon mejia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.