Bombai - El Sol (Acústico) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bombai - El Sol (Acústico)




El Sol (Acústico)
The Sun (Acoustic)
Todo lo que ayer no salió bien
Everything that didn't turn out well yesterday
Fue perfecto para caminar
Was perfect for walking
Mientras tanto me recompondré
Meanwhile, I'll get myself together
Y partiré hacia un nuevo lugar
And set off towards a new place
Sólo quiero una oportunidad
I just want a chance
Dame más, solo un día más
Give me more, just one more day
Entregarme al mundo y comprender
To surrender to the world and understand
Que no lo hice tan mal
That I didn't do so badly
No quiero escapar
I don't want to escape
De esta rutina que ahora me lleva a improvisar
From this routine that now leads me to improvise
Ser parte del mar
To be part of the sea
Dejar los miedos atrás y algo más
To leave behind the fears and something more
No hay nada como ser del color
There's nothing like being the color
Que cada día te regala el sol
That the sun gives you every day
Saber que vales más que un millón
To know that you're worth more than a million
Voy construyendo mi vida mejor
I'm building my life better
Llegando al paraíso sabrás
When you reach paradise, you'll know
Que ahora todo, nada me da igual
That now I know everything, nothing's the same
Sentado en esta orilla al final
Sitting on this shore at the end
¿Para qué quiero más?
What more could I want?
Como el aire que me trae su voz
Like the air that brings me her voice
Fui perdiéndome entre el mar y el sol
I was getting lost between the sea and the sun
Fue difícil desintoxicar
It was hard to detox
Fui perdiéndome para encontrar
I was getting lost in order to find
Una vida nueva en el lugar
A new life in the place
Consiguiendo un cielo de cristal
Finding a crystal sky
Miro y pienso en como regresar
I look and think about how to go back
Y no hay forma de volver atrás
And there's no way to go back
No quiero escapar
I don't want to escape
De esta rutina que ahora me lleva a improvisar
From this routine that now leads me to improvise
Ser parte del mar
To be part of the sea
Dejar los miedos atrás y algo más
To leave behind the fears and something more
No hay nada como ser del color
There's nothing like being the color
Que cada día te regala el sol
That the sun gives you every day
Saber que vales más que un millón
To know that you're worth more than a million
Voy construyendo mi vida mejor
I'm building my life better
Llegando al paraíso sabrás
When you reach paradise, you'll know
Que ahora todo, nada me da igual
That now I know everything, nothing's the same
Sentado en esta orilla al final
Sitting on this shore at the end
¿Para qué quiero más?
What more could I want?
No hay nada como ser del color
There's nothing like being the color
Que cada día te regala el sol
That the sun gives you every day
Saber que vales más que un millón
To know that you're worth more than a million
Voy construyendo mi vida mejor
I'm building my life better
Llegando al paraíso sabrás
When you reach paradise, you'll know
Que ahora todo, nada me da igual
That now I know everything, nothing's the same
Sentado en esta orilla al final
Sitting on this shore at the end
¿Para qué quiero más?
What more could I want?
¿Para qué quiero más?
What more could I want?





Writer(s): Miguel Angel Obrero Santos, Jose Javier Fernandez Castillo, Ramon Salvador Garcia Gabarda, Vicente Cervera Tamarit


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.