Paroles et traduction Bombai - El Sol (Acústico)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Sol (Acústico)
The Sun (Acoustic)
Todo
lo
que
ayer
no
salió
bien
Everything
that
didn't
turn
out
well
yesterday
Fue
perfecto
para
caminar
Was
perfect
for
walking
Mientras
tanto
me
recompondré
Meanwhile,
I'll
get
myself
together
Y
partiré
hacia
un
nuevo
lugar
And
set
off
towards
a
new
place
Sólo
quiero
una
oportunidad
I
just
want
a
chance
Dame
más,
solo
un
día
más
Give
me
more,
just
one
more
day
Entregarme
al
mundo
y
comprender
To
surrender
to
the
world
and
understand
Que
no
lo
hice
tan
mal
That
I
didn't
do
so
badly
No
quiero
escapar
I
don't
want
to
escape
De
esta
rutina
que
ahora
me
lleva
a
improvisar
From
this
routine
that
now
leads
me
to
improvise
Ser
parte
del
mar
To
be
part
of
the
sea
Dejar
los
miedos
atrás
y
algo
más
To
leave
behind
the
fears
and
something
more
No
hay
nada
como
ser
del
color
There's
nothing
like
being
the
color
Que
cada
día
te
regala
el
sol
That
the
sun
gives
you
every
day
Saber
que
vales
más
que
un
millón
To
know
that
you're
worth
more
than
a
million
Voy
construyendo
mi
vida
mejor
I'm
building
my
life
better
Llegando
al
paraíso
sabrás
When
you
reach
paradise,
you'll
know
Que
ahora
sé
todo,
nada
me
da
igual
That
now
I
know
everything,
nothing's
the
same
Sentado
en
esta
orilla
al
final
Sitting
on
this
shore
at
the
end
¿Para
qué
quiero
más?
What
more
could
I
want?
Como
el
aire
que
me
trae
su
voz
Like
the
air
that
brings
me
her
voice
Fui
perdiéndome
entre
el
mar
y
el
sol
I
was
getting
lost
between
the
sea
and
the
sun
Fue
difícil
desintoxicar
It
was
hard
to
detox
Fui
perdiéndome
para
encontrar
I
was
getting
lost
in
order
to
find
Una
vida
nueva
en
el
lugar
A
new
life
in
the
place
Consiguiendo
un
cielo
de
cristal
Finding
a
crystal
sky
Miro
y
pienso
en
como
regresar
I
look
and
think
about
how
to
go
back
Y
no
hay
forma
de
volver
atrás
And
there's
no
way
to
go
back
No
quiero
escapar
I
don't
want
to
escape
De
esta
rutina
que
ahora
me
lleva
a
improvisar
From
this
routine
that
now
leads
me
to
improvise
Ser
parte
del
mar
To
be
part
of
the
sea
Dejar
los
miedos
atrás
y
algo
más
To
leave
behind
the
fears
and
something
more
No
hay
nada
como
ser
del
color
There's
nothing
like
being
the
color
Que
cada
día
te
regala
el
sol
That
the
sun
gives
you
every
day
Saber
que
vales
más
que
un
millón
To
know
that
you're
worth
more
than
a
million
Voy
construyendo
mi
vida
mejor
I'm
building
my
life
better
Llegando
al
paraíso
sabrás
When
you
reach
paradise,
you'll
know
Que
ahora
sé
todo,
nada
me
da
igual
That
now
I
know
everything,
nothing's
the
same
Sentado
en
esta
orilla
al
final
Sitting
on
this
shore
at
the
end
¿Para
qué
quiero
más?
What
more
could
I
want?
No
hay
nada
como
ser
del
color
There's
nothing
like
being
the
color
Que
cada
día
te
regala
el
sol
That
the
sun
gives
you
every
day
Saber
que
vales
más
que
un
millón
To
know
that
you're
worth
more
than
a
million
Voy
construyendo
mi
vida
mejor
I'm
building
my
life
better
Llegando
al
paraíso
sabrás
When
you
reach
paradise,
you'll
know
Que
ahora
sé
todo,
nada
me
da
igual
That
now
I
know
everything,
nothing's
the
same
Sentado
en
esta
orilla
al
final
Sitting
on
this
shore
at
the
end
¿Para
qué
quiero
más?
What
more
could
I
want?
¿Para
qué
quiero
más?
What
more
could
I
want?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Angel Obrero Santos, Jose Javier Fernandez Castillo, Ramon Salvador Garcia Gabarda, Vicente Cervera Tamarit
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.