Paroles et traduction Bombai - El Sol (Acústico)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Sol (Acústico)
Солнце (Акустика)
Todo
lo
que
ayer
no
salió
bien
Всё,
что
вчера
не
получилось,
Fue
perfecto
para
caminar
Стало
идеальным
поводом
пройтись,
Mientras
tanto
me
recompondré
Пока
я
возьму
себя
в
руки,
Y
partiré
hacia
un
nuevo
lugar
И
отправлюсь
в
новое
место.
Sólo
quiero
una
oportunidad
Я
хочу
лишь
одного
шанса,
Dame
más,
solo
un
día
más
Дай
мне
больше,
всего
один
день,
Entregarme
al
mundo
y
comprender
Чтобы
отдаться
миру
и
понять,
Que
no
lo
hice
tan
mal
Что
я
справился
не
так
уж
плохо.
No
quiero
escapar
Я
не
хочу
сбежать
De
esta
rutina
que
ahora
me
lleva
a
improvisar
От
этой
рутины,
что
толкает
меня
на
импровизацию,
Ser
parte
del
mar
Стать
частью
моря,
Dejar
los
miedos
atrás
y
algo
más
Оставить
страхи
позади
и
ещё
кое-что.
No
hay
nada
como
ser
del
color
Нет
ничего
лучше,
чем
быть
цветом,
Que
cada
día
te
regala
el
sol
Который
тебе
каждый
день
дарит
солнце,
Saber
que
vales
más
que
un
millón
Знать,
что
ты
стоишь
больше
миллиона,
Voy
construyendo
mi
vida
mejor
Я
строю
свою
жизнь
лучше.
Llegando
al
paraíso
sabrás
Добравшись
до
рая,
ты
узнаешь,
Que
ahora
sé
todo,
nada
me
da
igual
Что
теперь
я
знаю
всё,
мне
всё
равно,
Sentado
en
esta
orilla
al
final
Сидя
на
этом
берегу,
в
конце
концов,
¿Para
qué
quiero
más?
Зачем
мне
больше?
Como
el
aire
que
me
trae
su
voz
Словно
воздух,
что
доносит
твой
голос,
Fui
perdiéndome
entre
el
mar
y
el
sol
Я
терялся
между
морем
и
солнцем,
Fue
difícil
desintoxicar
Было
трудно
очиститься,
Fui
perdiéndome
para
encontrar
Я
терялся,
чтобы
найти.
Una
vida
nueva
en
el
lugar
Новую
жизнь
в
этом
месте,
Consiguiendo
un
cielo
de
cristal
Обретая
хрустальное
небо,
Miro
y
pienso
en
como
regresar
Я
смотрю
и
думаю,
как
вернуться,
Y
no
hay
forma
de
volver
atrás
Но
нет
пути
назад.
No
quiero
escapar
Я
не
хочу
сбежать
De
esta
rutina
que
ahora
me
lleva
a
improvisar
От
этой
рутины,
что
толкает
меня
на
импровизацию,
Ser
parte
del
mar
Стать
частью
моря,
Dejar
los
miedos
atrás
y
algo
más
Оставить
страхи
позади
и
ещё
кое-что.
No
hay
nada
como
ser
del
color
Нет
ничего
лучше,
чем
быть
цветом,
Que
cada
día
te
regala
el
sol
Который
тебе
каждый
день
дарит
солнце,
Saber
que
vales
más
que
un
millón
Знать,
что
ты
стоишь
больше
миллиона,
Voy
construyendo
mi
vida
mejor
Я
строю
свою
жизнь
лучше.
Llegando
al
paraíso
sabrás
Добравшись
до
рая,
ты
узнаешь,
Que
ahora
sé
todo,
nada
me
da
igual
Что
теперь
я
знаю
всё,
мне
всё
равно,
Sentado
en
esta
orilla
al
final
Сидя
на
этом
берегу,
в
конце
концов,
¿Para
qué
quiero
más?
Зачем
мне
больше?
No
hay
nada
como
ser
del
color
Нет
ничего
лучше,
чем
быть
цветом,
Que
cada
día
te
regala
el
sol
Который
тебе
каждый
день
дарит
солнце,
Saber
que
vales
más
que
un
millón
Знать,
что
ты
стоишь
больше
миллиона,
Voy
construyendo
mi
vida
mejor
Я
строю
свою
жизнь
лучше.
Llegando
al
paraíso
sabrás
Добравшись
до
рая,
ты
узнаешь,
Que
ahora
sé
todo,
nada
me
da
igual
Что
теперь
я
знаю
всё,
мне
всё
равно,
Sentado
en
esta
orilla
al
final
Сидя
на
этом
берегу,
в
конце
концов,
¿Para
qué
quiero
más?
Зачем
мне
больше?
¿Para
qué
quiero
más?
Зачем
мне
больше?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Angel Obrero Santos, Jose Javier Fernandez Castillo, Ramon Salvador Garcia Gabarda, Vicente Cervera Tamarit
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.