Paroles et traduction Bombay Bicycle Club - Eat, Sleep, Wake (Nothing But You)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eat, Sleep, Wake (Nothing But You)
Ем, Сплю, Просыпаюсь (Только Ты)
Nothing
but
you
Только
ты
Nothing
but
you
Только
ты
Nothing
but
you
Только
ты
Nothing
but
you
Только
ты
It's
so
cold
in
the
air
Так
холодно
вокруг
Put
the
bud
in
my
ear
Вставляю
наушник
в
ухо
First
note
start
Первая
нота
звучит
I
can
see
where
you
are
Я
вижу,
где
ты
Dream
where
you
are
Снюсь
тебе,
где
ты
сейчас
Will
the
song
never
end?
Песня
никогда
не
кончится?
Us
on
the
bed
half
a
meter
apart
Мы
на
кровати,
в
полуметре
друг
от
друга
Awkward
hearts
beating
faster
and
faster
Неловкие
сердца
бьются
всё
быстрее
и
быстрее
Faster
and
faster
Всё
быстрее
и
быстрее
We'll
cut
through
the
park
Мы
пройдем
через
парк
Stick
to
the
path
Придерживаться
пути
I
can't
stick
to
the
path
Я
не
могу
придерживаться
пути
Cause
I
dream
about
nothing
but
you
Потому
что
я
мечтаю
только
о
тебе
Nothing
but
you
Только
ты
Nothing
but
you
Только
ты
Nothing
but
you
Только
ты
Nothing
but
you
Только
ты
Nothing
but
you
Только
ты
I
may
not
say
it
outwardly
Я
могу
не
говорить
этого
вслух
So
all
I
have
are
memories
Поэтому
всё,
что
у
меня
есть,
это
воспоминания
Those
looks
at
the
start
Те
взгляды
в
самом
начале
The
words
in
the
dark
Слова
в
темноте
But
never
a
flame
Но
никогда
не
было
пламени
We
just
wanted
a
spark
Мы
просто
хотели
искру
Awkward
hearts
beating
faster
and
faster
Неловкие
сердца
бьются
всё
быстрее
и
быстрее
Faster
and
faster
Всё
быстрее
и
быстрее
We'll
cut
through
the
park
Мы
пройдем
через
парк
Stick
to
the
path
Придерживаться
пути
I
can't
stick
to
the
path
Я
не
могу
придерживаться
пути
Cause
I
dream
about
nothing
but
you
Потому
что
я
мечтаю
только
о
тебе
Nothing
but
you
Только
ты
Nothing
but
you
Только
ты
Nothing
but
you
Только
ты
Nothing
but
you
Только
ты
Nothing
but
you
Только
ты
Nothing
but
you
Только
ты
Nothing
but
you
Только
ты
Nothing
but
you
Только
ты
Nothing
but
you
Только
ты
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jack Steadman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.