Paroles et traduction Bombay Jayashree - Malargale
Malargale
Flowers, Darling
மலர்களே
மலர்களே
மலர
வேண்டாம்
உறங்கிடுங்கள்
Darling,
my
flowers,
do
not
bloom,
go
to
sleep
அவசரம்
எதுவுமே
இன்று
இல்லை
ஓய்விடுங்கள்
There
is
no
urgency
today,
take
a
break
தென்றல்
தோழனை
அழைத்து
வந்து
Calling
your
friend,
the
Southern
breeze
தினம்
விருந்து
கொடுத்து
விட்டு
Hosting
a
feast
every
day
வம்பு
செய்தீர்கள்
சுவைத்து
கொண்டு
You've
been
gossiping
and
having
fun
சிரித்து
முறைத்து
விருப்பம்
போல
வாழு
Laugh
and
stare,
live
the
way
you
want
மலர்களே
மலர்களே
மலர
வேண்டாம்
உறங்கிடுங்கள்
Darling,
my
flowers,
do
not
bloom,
go
to
sleep
அவசரம்
எதுவுமே
இன்று
இல்லை
ஓய்விடுங்கள்
There
is
no
urgency
today,
take
a
break
ஆடைகள்
சுமை
தாண்டி
The
burden
of
clothing
is
too
much
அதை
முழுதும்
நீக்கி
விட்டு
குளித்தேன்
I
took
it
all
off
and
bathed
யார்
யேனும்
பார்பார்கள்
Does
anyone
see
me?
என்று
கவலை
ஏதும்
இன்றி
கழித்தேன்
I
spent
my
time
without
such
worries
குழந்தை
என
மீண்டும்
மாறும்
ஆசை
The
desire
to
become
a
child
again
எல்லோர்க்கும்
இருக்கிறதே
Exists
in
all
of
us
சிறந்த
சில
நொடிகள்
வாழ்ந்து
விட்டேன்
I
have
lived
some
wonderful
moments
என்
உள்ளம்
சொல்கிறதே
My
heart
tells
me
அழைக்கிற
குரலுக்கு
வந்துவிடவே
To
come
to
the
voice
that
calls
me
அட
இங்கு
பணிப்
பெண்கள்
யாருமில்லையே
Oh,
there
are
no
maidservants
here
இந்த
விடுதலைக்கு
இணை
இன்று
ஏதுமில்லயே
There
is
no
comparison
to
this
freedom
அடடா
கண்டேன்
எனக்குள்
ஆதிவாசி
Wow,
I
found
the
tribal
woman
within
me
மலர்களே
மலர்களே
மலர
வேண்டாம்
உறங்கிடுங்கள்
Darling,
my
flowers,
do
not
bloom,
go
to
sleep
அவசரம்
எதுவுமே
இன்று
இல்லை
ஓய்விடுங்கள்
There
is
no
urgency
today,
take
a
break
நீரோடு
ஒரு
காதல்
A
love
affair
with
water
கடல்
அலையில்
கால்
நனைய
நடப்பேன்
I
will
walk
in
the
sea
waves
with
my
feet
wet
ஆகாயம்
என்னை
பார்க்க
So
that
the
sky
can
see
me
மணல்
வெளியில்
நாள்
முழுதும்
கிடப்பேன்
I
will
lie
on
the
sandy
shore
all
day
புதிய
பல
பறவை
கூட்டம்
வானில்
A
new
flock
of
birds
is
flying
in
the
sky
பறந்து
போகிறதே
Flying
away
சிறகு
சில
உதிர்த்து
நீயும்
வா
வா
Come,
come
with
me,
shedding
a
few
feathers
என்றே
தான்
அழைக்கிறதே
That's
what
it
calls
me
முகத்துக்கு
ஒப்பனைகள்
தேவை
இல்லையே
My
face
does
not
need
makeup
முகம்
காட்டும்
கண்ணாடிக்கு
வேலையில்லையே
The
mirror
that
shows
my
face
has
no
work
அசடுகள்
வழிந்திட
ஆள்கள்
இல்லையே
There
is
no
one
to
wipe
away
the
dirt
காலம்
நேரம்
கடந்த
ஞான
நிலை
Time
and
time
again,
the
state
of
wisdom
has
passed
மலர்களே
மலர்களே
மலர
வேண்டாம்
உறங்கிடுங்கள்
Darling,
my
flowers,
do
not
bloom,
go
to
sleep
அவசரம்
எதுவுமே
இன்று
இல்லை
ஓய்விடுங்கள்
There
is
no
urgency
today,
take
a
break
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): yuvan shankar raja
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.