Bombay Jayashree - Malargale - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bombay Jayashree - Malargale




Malargale
Flowers, Darling
மலர்களே மலர்களே மலர வேண்டாம் உறங்கிடுங்கள்
Darling, my flowers, do not bloom, go to sleep
அவசரம் எதுவுமே இன்று இல்லை ஓய்விடுங்கள்
There is no urgency today, take a break
தென்றல் தோழனை அழைத்து வந்து
Calling your friend, the Southern breeze
தினம் விருந்து கொடுத்து விட்டு
Hosting a feast every day
வம்பு செய்தீர்கள் சுவைத்து கொண்டு
You've been gossiping and having fun
சிரித்து முறைத்து விருப்பம் போல வாழு
Laugh and stare, live the way you want
மலர்களே மலர்களே மலர வேண்டாம் உறங்கிடுங்கள்
Darling, my flowers, do not bloom, go to sleep
அவசரம் எதுவுமே இன்று இல்லை ஓய்விடுங்கள்
There is no urgency today, take a break
ஆடைகள் சுமை தாண்டி
The burden of clothing is too much
அதை முழுதும் நீக்கி விட்டு குளித்தேன்
I took it all off and bathed
யார் யேனும் பார்பார்கள்
Does anyone see me?
என்று கவலை ஏதும் இன்றி கழித்தேன்
I spent my time without such worries
குழந்தை என மீண்டும் மாறும் ஆசை
The desire to become a child again
எல்லோர்க்கும் இருக்கிறதே
Exists in all of us
சிறந்த சில நொடிகள் வாழ்ந்து விட்டேன்
I have lived some wonderful moments
என் உள்ளம் சொல்கிறதே
My heart tells me
அழைக்கிற குரலுக்கு வந்துவிடவே
To come to the voice that calls me
அட இங்கு பணிப் பெண்கள் யாருமில்லையே
Oh, there are no maidservants here
இந்த விடுதலைக்கு இணை இன்று ஏதுமில்லயே
There is no comparison to this freedom
அடடா கண்டேன் எனக்குள் ஆதிவாசி
Wow, I found the tribal woman within me
மலர்களே மலர்களே மலர வேண்டாம் உறங்கிடுங்கள்
Darling, my flowers, do not bloom, go to sleep
அவசரம் எதுவுமே இன்று இல்லை ஓய்விடுங்கள்
There is no urgency today, take a break
நீரோடு ஒரு காதல்
A love affair with water
கடல் அலையில் கால் நனைய நடப்பேன்
I will walk in the sea waves with my feet wet
ஆகாயம் என்னை பார்க்க
So that the sky can see me
மணல் வெளியில் நாள் முழுதும் கிடப்பேன்
I will lie on the sandy shore all day
புதிய பல பறவை கூட்டம் வானில்
A new flock of birds is flying in the sky
பறந்து போகிறதே
Flying away
சிறகு சில உதிர்த்து நீயும் வா வா
Come, come with me, shedding a few feathers
என்றே தான் அழைக்கிறதே
That's what it calls me
முகத்துக்கு ஒப்பனைகள் தேவை இல்லையே
My face does not need makeup
முகம் காட்டும் கண்ணாடிக்கு வேலையில்லையே
The mirror that shows my face has no work
அசடுகள் வழிந்திட ஆள்கள் இல்லையே
There is no one to wipe away the dirt
காலம் நேரம் கடந்த ஞான நிலை
Time and time again, the state of wisdom has passed
மலர்களே மலர்களே மலர வேண்டாம் உறங்கிடுங்கள்
Darling, my flowers, do not bloom, go to sleep
அவசரம் எதுவுமே இன்று இல்லை ஓய்விடுங்கள்
There is no urgency today, take a break





Writer(s): yuvan shankar raja


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.