Paroles et traduction Bombay Sisters - Sri Dattatreya Stotram
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sri Dattatreya Stotram
Sri Dattatreya Stotram
జటాధరం
పాండురంగం
శూలహస్తం
కృపానిధిం
|
Matted-haired
and
fair-skinned,
wielding
a
trident,
an
ocean
of
compassion,
|
సర్వరోగహరం
దేవం
దత్తాత్రేయమహం
భజే
||
Healer
of
all
diseases,
I
bow
to
Lord
Dattatreya.
||
జగదుత్పత్తికర్త్రే
చ
స్థితిసంహారహేతవే
|
To
Him
who
creates
the
universe,
sustains
it,
and
then
destroys
it,
|
భవపాశవిముక్తాయ
దత్తాత్రేయ
నమోస్తుతే
||
To
Him
who
frees
us
from
the
bonds
of
existence,
Dattatreya,
I
offer
my
salutations.
||
జరాజన్మవినాశాయ
దేహశుద్ధికరాయ
చ
|
Destroyer
of
old
age
and
birth,
purifier
of
the
body,
|
దిగంబరదయామూర్తే
దత్తాత్రేయ
నమోస్తుతే
||
Clad
in
the
sky,
embodiment
of
compassion,
Dattatreya,
I
offer
my
salutations.
||
కర్పూరకాంతిదేహాయ
బ్రహ్మమూర్తిధరాయ
చ
|
With
a
body
as
radiant
as
camphor,
adorned
with
the
form
of
Brahma,
|
వేదశాస్త్రపరిజ్ఞాయ
దత్తాత్రేయ
నమోస్తుతే
||
Knower
of
the
Vedas
and
scriptures,
Dattatreya,
I
offer
my
salutations.
||
హ్రస్వదీర్ఘకృశస్థూలనామగోత్రవివర్జిత
|
Free
from
distinctions
of
short,
tall,
thin,
fat,
name,
and
lineage,
|
పంచభూతైకదీప్తాయ
దత్తాత్రేయ
నమోస్తుతే
||
Illuminated
by
the
five
elements
alone,
Dattatreya,
I
offer
my
salutations.
||
యజ్ఞభోక్తే
చ
యజ్ఞాయ
యజ్ఞరూపధరాయ
చ
|
Enjoyer
of
sacrifices,
sacrifice
itself,
and
one
who
assumes
the
form
of
sacrifice,
|
యజ్ఞప్రియాయ
సిద్ధాయ
దత్తాత్రేయ
నమోస్తుతే
||
Beloved
of
sacrifices,
perfect
one,
Dattatreya,
I
offer
my
salutations.
||
ఆదౌ
బ్రహ్మా
మధ్యే
విష్ణుః
అంతే
దేవః
సదాశివః
|
In
the
beginning,
Brahma;
in
the
middle,
Vishnu;
at
the
end,
the
Lord
Shiva
|
మూర్తిత్రయస్వరూపాయ
దత్తాత్రేయ
నమోస్తుతే
||
To
Him
who
embodies
this
trinity,
Dattatreya,
I
offer
my
salutations.
||
భోగాలయాయ
భోగాయ
యోగయోగ్యాయ
ధారిణే
|
For
Him
who
is
the
abode
of
enjoyment,
enjoyment
itself,
and
the
one
worthy
of
yoga,
|
జితేంద్రియజితజ్ఞాయ
దత్తాత్రేయ
నమోస్తుతే
||
He
who
has
conquered
the
senses
and
has
conquered
knowledge,
Dattatreya,
I
offer
my
salutations.
||
దిగంబరాయ
దివ్యాయ
దివ్యరూపధరాయ
చ
|
Clad
in
the
sky,
resplendent,
and
one
who
adorns
a
divine
form,
|
సదోదితపరబ్రహ్మ
దత్తాత్రేయ
నమోస్తుతే
||
The
supreme
Brahman
who
is
ever-present,
Dattatreya,
I
offer
my
salutations.
||
జంబుద్వీపే
మహాక్షేత్రే
మాతాపురనివాసినే
|
In
the
land
of
Jambudvipa,
in
the
great
pilgrimage
site
of
Matapur,
|
జయమానసతాం
దేవ
దత్తాత్రేయ
నమోస్తుతే
||
May
you
protect
those
engaged
in
meditation,
Lord
Dattatreya,
I
offer
my
salutations.
||
భిక్షాటనం
గృహే
గ్రామే
పాత్రం
హేమమయం
కరే
|
Begging
for
alms
in
homes
and
villages,
carrying
a
golden
bowl
in
his
hand,
|
నానాస్వాదమయీ
భిక్షా
దత్తాత్రేయ
నమోస్తుతే
||
His
alms
filled
with
a
variety
of
flavors,
Dattatreya,
I
offer
my
salutations.
||
బ్రహ్మజ్ఞానమయీ
ముద్రా
వస్త్రే
చాకాశభూతలే
|
With
the
mark
of
Brahman's
knowledge
on
his
chest
and
clothes,
|
ప్రజ్ఞానఘనబోధాయ
దత్తాత్రేయ
నమోస్తుతే
||
For
the
enlightenment
of
wisdom,
Dattatreya,
I
offer
my
salutations.
||
అవధూతసదానందపరబ్రహ్మస్వరూపిణే
|
The
blissful
form
of
the
supreme
Brahman,
without
a
home
or
attachments,
|
విదేహదేహరూపాయ
దత్తాత్రేయ
నమోస్తుతే
||
One
who
has
transcended
the
body,
Dattatreya,
I
offer
my
salutations.
||
సత్యరూపసదాచారసత్యధర్మపరాయణ
|
Truthful
in
form,
conduct,
and
dharma,
|
సత్యాశ్రయపరోక్షాయ
దత్తాత్రేయ
నమోస్తుతే
||
He
who
is
the
abode
of
truth,
Dattatreya,
I
offer
my
salutations.
||
శూలహస్తగదాపాణే
వనమాలాసుకంధర
|
Trident
in
hand,
mace
in
hand,
garland
of
forest
flowers,
|
యజ్ఞసూత్రధరబ్రహ్మన్
దత్తాత్రేయ
నమోస్తుతే
||
Brahman,
the
director
of
sacrifices,
Dattatreya,
I
offer
my
salutations.
||
క్షరాక్షరస్వరూపాయ
పరాత్పరతరాయ
చ
|
Embodiment
of
both
the
perishable
and
imperishable,
transcendent
to
the
transcendent,
|
దత్తముక్తిపరస్తోత్ర
దత్తాత్రేయ
నమోస్తుతే
||
With
this
salutation
of
liberation,
Dattatreya,
I
offer
my
salutations.
||
దత్త
విద్యాఢ్యలక్ష్మీశ
దత్త
స్వాత్మస్వరూపిణే
|
Giver
of
knowledge,
wealth,
and
auspiciousness,
revealer
of
his
own
true
form,
|
గుణనిర్గుణరూపాయ
దత్తాత్రేయ
నమోస్తుతే
||
Embodiment
of
both
qualities
and
their
absence,
Dattatreya,
I
offer
my
salutations.
||
శత్రునాశకరం
స్తోత్రం
జ్ఞానవిజ్ఞానదాయకమ్
|
Destroyer
of
enemies,
bestower
of
knowledge
and
wisdom,
|
సర్వపాపం
శమం
యాతి
దత్తాత్రేయ
నమోస్తుతే
||
Purifier
of
all
sins,
Dattatreya,
I
offer
my
salutations.
||
ఇదం
స్తోత్రం
మహద్దివ్యం
దత్తప్రత్యక్షకారకమ్
|
This
hymn
is
supremely
divine,
revealing
Lord
Dattatreya,
|
దత్తాత్రేయప్రసాదాచ్చ
నారదేన
ప్రకీర్తితమ్
||
Composed
by
Narada
with
the
grace
of
Dattatreya.
||
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): l. krishnan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.