Bombay Sisters - Sri Subramanya Bhujanga Stotram - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bombay Sisters - Sri Subramanya Bhujanga Stotram




Sri Subramanya Bhujanga Stotram
Шри Субраманья Бхуджанга Стотрам
Sada Balaroopapi Vighnadhi Hanthri
Вечно в образе Бала, Истребитель препятствий,
Mahadanthi Vaktrapi Panchasyamanya
С ликом, украшенным большими бивнями, несравненный,
Vidheendhradhi Mrigya Ganeshabhidhame
Именуемый Ганешей по просьбе Индры и других богов,
Vidhattham Shriyam Kapi Kalyanamurthi
Дарующий желаемое, О Муруган, воплощение благости,
Na Janami Shabdam Na Janami Charttham
Не знаю я ни слов, ни грамматики,
Na Janami Padhyam Na Janami Gadhyam
Не знаю ни стихов, ни прозы,
Chideka Shadasya Hridhi Dhyothathe Me
Лишь шесть слогов Твоих сияют в моём сердце,
Mukhanis Saranthe Giraschapi Chitram
И из уст моих льётся дивная песнь.
Mayuradhiroodam Mahavakyagudam
Подобный рёву павлина, исполненный глубокого смысла,
Manoharideham Mahachittageham
Прекрасный телом, обитающий в сердцах великих,
Mahidevadevam Mahavedabhavam
Божество Махадевы, сущность Вед,
Mahadevabalam Bhaje Lokapalam
Сила Махадевы, Хранитель мира, к Тебе я взываю.
Yadha Sannidhanam Gatha Manava Me
Как только человек достигает Твоего присутствия,
Bhavam Bodhiparam Gathasthe Thadhaiva
Так он достигает и высшего знания, о Боже,
Ithi Vyanjayan Sindhutheere Ya Aaste
Так размышляя, на берегу Инда, где Ты пребываешь,
Thameede Pavitram Parashaktiputram
Тебя я славлю, о святой Сын Парашакти.
Yathabdhes Tharanga Layam Yanthi Thunga
Там, где могучие волны океана яростно разбиваются,
Thatthaiva Padha Sannidhou Sevyamane
Там Ты пребываешь, доступный для поклонения.
Itheevormi Panktheer Nrinam Darshayantham
Эти строки я слагаю, дабы показать людям Твой путь,
Sada Bhavaye Hrithsaroje Guham Tham
Всегда храню я Тебя в своём сердце.
Girou Mannivase Nara Yedhi Ruda
Как Парвати, дочь гор, сияет рядом с Шивой,
Thadha Parvathe Rajathe Thedhiruda
Так и река течёт рядом с горой,
Itheeva Bruvan Gandha Shailadhirudah
Так говорит нам гора Гандамадана,
Sadevo Mudhe Me Sada Shanmukhostu
О, глупец, всегда помни о Шестиликом.
Mahambodhitheere Mahapapachore
Под сенью великого Дерева Просвещения, в обители греха,
Muneendranukoole Sugandhakhya Shaile
По милости мудрецов, на ароматной горе,
Guhayam Vasantham Svabhasa Lasantham
В пещере обитающий, сияющий своей сутью,
Janarthim Harantham Shrayamo Guham Tham
Устраняющий печали людей, к Тебе я прибегаю.
Lasat Swarna Gehai Nrinam Kamadohe
Сияя в золотых чертогах, Ты повелитель желаний,
Sumasthoma Sanchanna Manikya Manche
На великолепном троне, украшенном рубинами,
Samudyath Sahasrarka Thulyaprakasham
Сверкающий подобно тысяче солнц,
Sada Bhavaye Kartikeyam Suresham
Всегда помню я Тебя, Картикея, владыку богов.
Ranat Hamsake Manjuleth Yanthashone
На прекрасном, подобном лебедю, ложе,
Manohari Lavanya Peeyusha Poorne
Исполненном нектаром красоты,
Manash Shatpadho Me Bhava Klesha Taptha
Мой разум, словно пчела, измученный страданиями,
Sada Modatham Skanda Te Pada Padme
Всегда ищет радости у Твоих лотосных стоп, о Сканда.
Suvarnabha Divyam Barodh Bhasa Manam
Украшенный золотом, сияющий, прекрасный,
Kvanath Kinkini Mekhala Shobha Manam
Опоясанный поясом из звенящих колокольчиков,
Lasad Dhemapattena Vidhyotha Manam
Одетый в сияющие одежды,
Katim Bhavaye Skanda Te Deepya Manam
Сколь прекрасен Твой облик, о Сканда, как описать его?
Pulindesha Kanya Ghana Bhoga Thunga
С пышными бёдрами, подобными стволам слонов,
Sthana Lingana Saktha Kashmeera Ragam
Страстная, как Кашмирская мелодия,
Namasyamyaham Tarakare Tavorah
Кланяюсь Тебе, о возлюбленный Таракари.
Svabhakta Vane Sarvada Sanuragam
Всегда исполненный любви к Своим преданным,
Vidhou Kluptha Dhandan Svaleela Dhri Thandan
Владыка игры в наказание нечестивых,
Nirasthebha Shundan Dvishath Kaladhandan
Усмиритель демонов, разрушитель зла,
Hathendhrari Shandan Jagatrana Shoundan
Всегда держащий в руках мощное оружие,
Sada Te Prachandan Shraye Bahu Dhandan
К Тебе я прибегаю, о многорукий.
Sada Sharada Shan Mrugangka Yadhisyu
Вечно звучат сладкие мелодии Твоих барабанов,
Samudyantha Eva Stthithash Cheth Samanthath
Окружённый ими, Ты стоишь, охватывая весь мир,
Sadapoorna Bimba Kalankaishcha Heena
С полным диском луны над головой,
Tada Tvan Mukhanam Bruve Skanda Samyam
К Тебе я взываю, о Сканда, даруй мне покой.
Sphuran Mandahasai Sahamsani Chanchath
Улыбка играет на Твоих губах, подобно луне,
Kataksha Valeebhringa Sanghojvalani
Взгляд Твой сияет, подобно огню,
Sudhasyandhi Bimba Dharani Shasoono
Губы Твои подобны плодам, полным нектара,
Tava Lokaye Shanmukham Bhoruhani
К Тебе я взываю, о Шестиликий, спаси меня.
Vishaleshu Karnantha Dheergesh Vajasram
От ушей до ушей простирается Твоя гирлянда из цветов,
Dayas Yandhishu Dvadha Shas Veekshaneshu
Взгляд Твой полон сострадания,
Mayeeshath Katakshas Sakruth Pathi
Одари меня Своим милосердным взором,
Tashcheth Bhavethe Dayasheela Ka Nama Hani
Ибо кто же ещё, как не Ты, полон милосердия?
Suthangodhbhavo Mesi Jeevethi Shad Dha
Шесть дней я прожил в грехе, поглощённый мирскими делами,
Japanmantra Meesho Mudha Jigrathe Yan
Забыл я Твою мантру, о владыка,
Jagad Bhara Bhridbhyo Jagannatha Thebhya
Всем богам вселенной, всем защитникам мира,
Kireeto Jvalebhyo Namo Mastakebhya
Всем коронам и огненным сияниям, кланяюсь я.
Sphuradh Ratna Keyoora Harabhi Rama
Сверкающие серьги, украшающие Твои уши,
Chalath Kundala Shri Lasadh Kandabhaga
Прекрасная шея, сияющая красотой,
Katou Peethavasa Kare Charushakti
Руки Твои, наделённые четырьмя добродетелями,
Purasthan Ma Mastham Purares Thanooja
О, Сын Шивы, защити меня.
Ihayahi Vatsethi Hasthan Prasarya Aah Vayath
«Иди сюда, дитя моё», так Ты, протянув руку, сказал,
Yadha Rach Shankare Mathu Rankath
Когда принял облик Шанкары и утешил мать,
Samuthpathya Thatham Shrayantham Kumaram
К Тебе я прибегаю, о Кумара, дитя,
Harashlishta Gathram Bhaje Balamoorthim
К Тебе, о Баламурти, чьё тело обнимает Шива.
Kumaresha Soono Guhaskanda Sena Pathe
На пути Кумары, охраняемом Скандой,
Shaktipane Mayuradhiruda
Стоит павлин, оседланный Шакти,
Pulindhathmaja Kantha Bhaktharthi Harin
О, защитник, сын Парвати, услышь мою молитву,
Prabho Tarakare Sada Raksha Mam Tvam
О, владыка Тарака, защити меня.
Prashan Thendriye Nashta Samngnye Vicheshte
Когда чувства мои слабеют, и разум меркнет,
Kaphod Karivaktre Bhayoth Kampi Gathre
Когда страх сковывает тело, и голос дрожит,
Prayanon Mukhe Mayyanathe Thadhaneem
Когда я готов упасть на землю,
Drutham Me Dhayalo Bhavagre Guham Tham
Приди ко мне на помощь, о милосердный.
Krithan Thasya Dhooteshu Chandeshu Kopath
Когда демоны гневаются на меня за мои молитвы,
Daha Chindhi Bhindheethi Mam Tharja Yatsu
Когда они угрожают мне расправой,
Mayuram Samaruhya Mabhairi Thitvam
Тогда Ты, оседлав павлина, явись предо мной,
Purash Shakti Panir Mamayahi Sheegram
О, Шактипани, защити меня Своей силой.
Pranam Yasa Kruth Pada Yosthe Pathitva
Припав к Твоим лотосным стопам,
Prasadya Prabho Prarthaye Anekavaram
Взываю я к Тебе, о владыка, исполненный надежды,
Na Vaktum Kshamoham Thadhaneem Krupapdhe
Не могу я вымолвить и слова, о океан милосердия,
Na Karyanthakale Mana Gapyu Peksha
Не могу я ждать, пока беда настигнет меня.
Sahasranda Bhoktha Tvaya Shooranama
Тысячи демонов Ты уничтожил,
Hathas Tarakas Simhavaktrascha Dhaitya
Тарака, Симхамукха и прочих,
Mamanthar Hridhistham Manaklesha Mekam
Но осталась одна печаль в моём сердце,
Na Hamsi Prabho Kim Karomi Kva Yami
Что же мне делать, о владыка, куда мне идти?
Aham Sarvada Dukkha Bhara Vasanno
Вечно страдаю я в этом мире,
Bhavan Deenabandhus Tva Dhanyam Na Yache
Ты защитник слабых, не прошу я богатств,
Bhavadh Bhaktirodham Sada Kluptha Badham
Лишь преданность Тебе да будет моей опорой,
Mamadhim Drutham Nasha Yo Masuta Tvam
Уничтожь мои печали, о Масута.
Apasmara Kushta Kshayarsha Prameha
Проказа, чахотка, безумие,
Jvaronmadha Gulmadhi Roga Mahantha
Лихорадка, безумие, тяжкие болезни,
Pishachashcha Sarve Bhavatpatra Bhoothim
Все демоны и злые духи,
Vilokya Kshanath Tarakare Dravanthe
Лишь взглянув на Тебя, о Тарака, обратятся в бегство.
Drishi Skandamoorthih Shrutou Skandakeerthih
Взор мой узрел Твой образ, Сканда,
Mukhe Me Pavitram Sada Tach Charitram
Уши мои услышали о Твоей славе,
Kare Tasya Krityam Vapus Tasya Bhrutyam
Уста мои воспевают Твои деяния,
Guhe Santu Leena Mama Shesha Bhava
Руки мои сложены в молитве, всё моё существо отдано Тебе.
Muneena Muthaho Nrinam Bhakti Bhajam
Мудрец Мутатусвами, преданный Твой,
Abheeshta Pradha Santhi Sarvatra Deva
Вознеся хвалу, обрёл мир и покой,
Nrina Manthya Janam Api Svartha Dhane
Ибо нет другого божества, кроме Тебя,
Guha Devam Anyam Najane Najane
О, Гуха, нет, нет никого.
Kalathram Sutha Bandhuvarga Pashurva
Пусть жёны, дети, родственники, друзья,
Naro Vatha Naree Gruhe Ye Madheeya
Все, кто дорог мне в этом доме,
Yajantho Namanthah Stuvantho Bhavantham
Поклоняются Тебе, славят Тебя,
Smaran Thascha Te Santu Sarve Kumara
И помнят о Тебе, о Кумара.
Mriga Pakshino Dhamshaka Ye Cha Dushtas
Звери дикие, птицы хищные,
Tatha Vyadhayo Bhadha Ka Ye Madhange
Все болезни и недуги,
Bhavacchakti Teekshnagra Bhinnas Sudhoore
Пусть сила Твоя сокрушит их,
Vinashyantu Te Choornitha Krouncha Shaile
И прогонит прочь, в тёмные леса.
Janithri Pitha Cha Svaputra Paradham
Прости мне, о сын Шивы, все прегрешения мои,
Sahethe Na Kim Devasenadhi Natha
Сознательно или несознательно совершённые,
Aham Chathibalo Bhavan Loka Thatha
Ибо я Твоё дитя, о Махеша,
Kshamasvaparadham Samastham Mahesha
Прости меня, молю Тебя.
Namah Kekine Shaktaye Chapi Tubhyam
Слава Тебе, о Кеки, и слава Шакти,
Namah Chhaga Tubhyam Namah Kukkutaya
Слава павлину, слава петуху,
Namah Sindhave Sindhu Deshaya Tubhyam
Слава реке Синдху и земле Синд,
Punah Skanda Moorthe Namaste Namostu
Вновь и вновь кланяюсь Тебе, о Сканда.
Jaya Nanda Bhooman Jaya Para Dhaman
Слава благословенной земле,
Jaya Mogha Keerthe Jaya Nanthamoorthe
Слава высшей обители,
Jaya Nanda Sindho Jaya Shesha Bandho
Слава имени Мокша,
Jaya Tvam Sada Mukti Dhanesha Soono
Слава Тебе, о Сын Шивы, дарующий освобождение.
Bhujangakhya Vritthena Kluptham Sthavam Yah
Тот, кто прочтёт эту «Бхуджанга Стотру»,
Pateth Bhakti Yuktho Guham Sam Pranamya
С преданностью поклонившись Гухе,
Suputran Kalathram Dhanam Dheergamayuh
Обретёт добродетельных сыновей, жену, богатство и долгую жизнь,
Labheth Skanda Sayujya Manthe Narrassah
И достигнет единения со Скандой.
By
Автор:
Adi Shankara
Ади Шанкара





Writer(s): L. Krishnan, Adi Shankaracharya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.