Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ai Vem Aqui Amor
Komm schon her, mein Schatz
Ai,
vem
aqui
amor,
Ach,
komm
schon
her,
mein
Schatz,
Dá-me
carinho,
Gib
mir
Zärtlichkeit,
Como
eu
adoro
quando
estás
agarradinho,
Wie
ich
es
liebe,
wenn
du
mich
ganz
fest
hältst,
Ai,
vem
aqui
amor,
Ach,
komm
schon
her,
mein
Schatz,
Dá-me
ternura,
Gib
mir
Zärtlichkeit,
Quando
me
tocas
fica
à
beira
da
loucura.
Wenn
du
mich
berührst,
bin
ich
dem
Wahnsinn
nahe.
Tua
cabeça
já
não
é
o
que
era,
Dein
Kopf
ist
nicht
mehr
der,
der
er
mal
war,
E
já
nem
vês
como
é
que
eu
sou,
Und
du
siehst
nicht
mehr,
wie
ich
bin,
Eu
sou
aquela
que
tu
abraçavas,
Ich
bin
die,
die
du
umarmt
hast,
Com
a
magia
do
nosso
amor,
Mit
der
Magie
unserer
Liebe,
Tua
cabeça
anda
sempre
lá
no
ar,
Dein
Kopf
ist
immer
in
den
Wolken,
E
já
esqueces-te
o
que
é
bom,
Und
du
hast
vergessen,
was
gut
ist,
O
que
é
mau,
Was
schlecht
ist,
Eu
não
bem,
o
que
te
deu,
Ich
weiß
nicht,
was
mit
dir
los
ist,
Porque
tu
sabes,
teu
vício
sou
eu.
Denn
du
weißt,
ich
bin
deine
Sucht.
Ai
vem
aqui
amor,
Ach,
komm
schon
her,
mein
Schatz,
Dá-me
carinho,
Gib
mir
Zärtlichkeit,
Como
eu
adoro
quando
estás
agarradinho,
Wie
ich
es
liebe,
wenn
du
mich
ganz
fest
hältst,
Ai
vem
aqui
amor,
Ach,
komm
schon
her,
mein
Schatz,
Dá-me
ternura,
Gib
mir
Zärtlichkeit,
Quando
me
tocas
fica
à
beira
da
loucura.
Wenn
du
mich
berührst,
bin
ich
dem
Wahnsinn
nahe.
Ai
vem
aqui
amor,
Ach,
komm
schon
her,
mein
Schatz,
Dá-me
carinho,
Gib
mir
Zärtlichkeit,
Como
eu
adoro
quando
estás
agarradinho,
Wie
ich
es
liebe,
wenn
du
mich
ganz
fest
hältst,
Ai
vem
aqui
amor,
Ach,
komm
schon
her,
mein
Schatz,
Dá-me
ternura,
Gib
mir
Zärtlichkeit,
Quando
me
tocas
fica
à
beira
da
loucura.
Wenn
du
mich
berührst,
bin
ich
dem
Wahnsinn
nahe.
Tua
cabeça
já
não
é
o
que
era,
Dein
Kopf
ist
nicht
mehr
der,
der
er
mal
war,
Andas
na
lua
já
nem
vês
bem,
Du
bist
im
Mond,
du
siehst
nicht
mehr
klar,
E
hoje
sou
uma
mulher
madura,
Und
heute
bin
ich
eine
reife
Frau,
Que
te
dá
tudo
o
que
não
tem.
Die
dir
alles
gibt,
was
sie
nicht
hat.
Eu
sou
aquela
que
em
momentos
de
paixão,
Ich
bin
die,
die
in
Momenten
der
Leidenschaft,
Que
deu
amor
e
entregou
o
coração,
Liebe
gab
und
ihr
Herz
verschenkte,
Eu
não
sei
bem,
o
que
te
deu,
Ich
weiß
nicht,
was
mit
dir
los
ist,
Porque
tu
sabes,
teu
vício
sou
eu.
Denn
du
weißt,
ich
bin
deine
Sucht.
Ai
vem
aqui
amor,
Ach,
komm
schon
her,
mein
Schatz,
Dá-me
carinho,
Gib
mir
Zärtlichkeit,
Como
eu
adoro
quando
estás
agarradinho,
Wie
ich
es
liebe,
wenn
du
mich
ganz
fest
hältst,
Ai
vem
aqui
amor,
Ach,
komm
schon
her,
mein
Schatz,
Dá-me
ternura,
Gib
mir
Zärtlichkeit,
Quando
me
tocas
fica
à
beira
da
loucura.
Wenn
du
mich
berührst,
bin
ich
dem
Wahnsinn
nahe.
Ai
vem
aqui
amor,
Ach,
komm
schon
her,
mein
Schatz,
Dá-me
carinho,
Gib
mir
Zärtlichkeit,
Como
eu
adoro
quando
estás
agarradinho,
Wie
ich
es
liebe,
wenn
du
mich
ganz
fest
hältst,
Ai
vem
aqui
amor,
Ach,
komm
schon
her,
mein
Schatz,
Dá-me
ternura,
Gib
mir
Zärtlichkeit,
Quando
me
tocas
fica
à
beira
da
loucura.
Wenn
du
mich
berührst,
bin
ich
dem
Wahnsinn
nahe.
Ai
vem
aqui
amor,
Ach,
komm
schon
her,
mein
Schatz,
Dá-me
carinho,
Gib
mir
Zärtlichkeit,
Como
eu
adoro
quando
estás
agarradinho,
Wie
ich
es
liebe,
wenn
du
mich
ganz
fest
hältst,
Ai
vem
aqui
amor,
Ach,
komm
schon
her,
mein
Schatz,
Dá-me
ternura,
Gib
mir
Zärtlichkeit,
Quando
me
tocas
fica
à
beira
da
loucura.
Wenn
du
mich
berührst,
bin
ich
dem
Wahnsinn
nahe.
Ai
vem
aqui
amor,
Ach,
komm
schon
her,
mein
Schatz,
Dá-me
carinho,
Gib
mir
Zärtlichkeit,
Como
eu
adoro
quando
estás
agarradinho,
Wie
ich
es
liebe,
wenn
du
mich
ganz
fest
hältst,
Ai
vem
aqui
amor,
Ach,
komm
schon
her,
mein
Schatz,
Dá-me
ternura,
Gib
mir
Zärtlichkeit,
Quando
me
tocas
fica
à
beira
da
loucura.
Wenn
du
mich
berührst,
bin
ich
dem
Wahnsinn
nahe.
Ai
vem
aqui
amor,
Ach,
komm
schon
her,
mein
Schatz,
Dá-me
carinho,
Gib
mir
Zärtlichkeit,
Como
eu
adoro
quando
estás
agarradinho,
Wie
ich
es
liebe,
wenn
du
mich
ganz
fest
hältst,
Ai
vem
aqui
amor,
Ach,
komm
schon
her,
mein
Schatz,
Dá-me
ternura,
Gib
mir
Zärtlichkeit,
Quando
me
tocas
fica
à
beira
da
loucura.
Wenn
du
mich
berührst,
bin
ich
dem
Wahnsinn
nahe.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Soares, José C. Monteiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.