Paroles et traduction Bon Iver - 00000 Million
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
00000 Million
00000 Миллионов
Must've
been
forces
Должно
быть,
это
были
силы,
That
took
me
on
them
wild
courses
которые
заставили
меня
пойти
на
эти
безумные
курсы
Who
knows
how
many
poses
Кто
знает,
в
скольких
позах
That
I've
been
in
В
которых
я
побывал
But
them
the
main
closest
Но
они
самые
близкие
Hark!
It
gives
meaning
mine
Слушайте!
Это
придает
смысл
моим
словам
I
cannot
really
post
this,
I
flee
the
signs
Я
действительно
не
могу
опубликовать
это,
я
избегаю
знаков
I
worry
'bout
rain
Я
беспокоюсь
о
дожде
And
I
worry
'bout
lightning
И
я
беспокоюсь
о
молниях
But
I
watch
them
off
Но
я
провожаю
их
взглядом
To
the
light
of
the
morning
Навстречу
утреннему
свету
Marking
the
slope
Отмечая
склон
Slung
low
in
the
highlands
Низко
опущенный
в
горах
(Where
the
days
have
no
numbers)
(Где
дням
нет
числа)
If
it's
harmed,
it's
harmed
me,
it'll
harm,
I'll
let
it
in
Если
этому
причинят
вред,
это
причинит
вред
мне,
это
причинит
вред,
я
впущу
это
в
себя
Oh,
the
old
modus
О,
старый
способ
Out
to
be
leading
live
Быть
ведущим
в
прямом
эфире
Said,
comes
the
old
ponens
Сказано,
приходит
старый
поненс
Demit
to
strive
Пора
бороться
A
worry
about
Gnosis
Беспокойство
о
Гнозисе
It
ain't
gonna
buy
the
groceries
На
него
не
купишь
продукты
Or
middle-out
locusts,
or
weigh
to
find
Или
саранчу
среднего
размера,
или
взвесишь,
чтобы
найти
I
hurry
'bout
shame
Я
спешу
из-за
стыда
And
I
worry
'bout
a
worn
path
И
я
беспокоюсь
о
проторенной
дорожке
And
I
wander
off
И
я
брожу
прочь
Just
to
come
back
home
Просто
чтобы
вернуться
домой
Turning
to
waltz
Кружусь
в
вальсе
Hold
high
in
the
lowlands
Держусь
высоко
в
низинах
('Cause
the
days
have
no
numbers)
(Потому
что
дням
нет
числа)
It
harms
me,
it
harms
me,
it
harms
me
like
a
lamb
Это
вредит
мне,
это
вредит
мне,
это
вредит
мне,
как
ягненку
So
I
can
depose
this
Так
что
я
могу
опровергнуть
это
Partial
to
the
bleeding
vines
Неравнодушен
к
кровоточащим
лозам
Suppose
you
can't
hold
shit
Предположим,
ты
ни
хрена
не
можешь
удержать
How
high
I've
been
Как
высоко
я
был
What
a
river
don't
know
is
Что
такое
река,
я
не
знаю
To
climb
out
and
heed
a
line
Выбраться
и
прислушаться
к
линии
To
slow
among
roses
or
stay
behind
Замедлиться
среди
роз
или
остаться
позади
I've
been
to
that
grove
Я
был
в
той
роще
Where
no
matter
the
source
is
Где
не
важно,
где
источник
And
I
walked
it
off
И
я
прошел
ее
пешком
How
long
I'd
last
Как
долго
я
продержусь
Soaring
to
cope
Паря,
чтобы
справиться
Whole
band
on
the
canyon
Целая
группа
в
каньоне
(When
the
days
have
no
numbers)
(Когда
дням
нет
числа)
Well
it
harms
me,
it
harms
me,
it
harms
me,
I'll
let
it
in
Что
ж,
это
вредит
мне,
это
вредит
мне,
это
вредит
мне,
я
впущу
это
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JUSTIN VERNON, MICHAEL LEWIS, FIONN REGAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.