Paroles et traduction Bon Jovi - Born to Be My Baby (acoustic version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rainy
night
and
we've
worked
all
day
Дождливая
ночь,
и
мы
работали
весь
день
Both
got
jobs
'cause
there's
bills
to
play
Оба
получили
работу,
потому
что
есть
счета,
чтобы
играть
We
got
something
they
can't
take
away
У
нас
есть
то,
что
они
не
могут
отнять
(Our
love,
our
lives)
(Наша
любовь,
наша
жизнь)
Close
the
door,
you
leave
the
cold
outside
Закрой
дверь,
ты
оставляешь
холод
снаружи
Don't
need
nothing,
baby,
by
your
side
Ничего
не
нужно,
детка,
рядом
с
тобой
We
got
something
that'll
never
die
У
нас
есть
то,
что
никогда
не
умрет
Our
dreams,
our
pride
Наши
мечты,
наша
гордость
My
heart
beats
like
a
drum
(all
night)
Мое
сердце
бьется
как
барабан
(всю
ночь)
Flesh
to
flesh,
we're
one
to
one
(and
it's
alright)
Плоть
к
плоти,
мы
один
на
один
(и
все
в
порядке)
I'll
never
let
go
'cause
there's
something
I
know
deep
inside
Я
никогда
не
отпущу,
потому
что
я
знаю
что-то
глубоко
внутри
You
were
born
to
be
my
baby
Ты
родился,
чтобы
быть
моим
ребенком
Baby,
I
was
made
to
be
your
man
Детка,
я
был
создан,
чтобы
быть
твоим
мужчиной
We
got
somethin'
to
believe
in
У
нас
есть
во
что
верить
Even
If
we
don't
know
where
we
stand
Даже
если
мы
не
знаем,
где
мы
стоим
Only
God
(He
knows
the
reason)
Только
Бог
(Он
знает
причину)
Oh,
I
bet
He
must
have
had
a
plan
О,
держу
пари,
у
него,
должно
быть,
был
план
You
were
born
to
be
my
baby
Ты
родился,
чтобы
быть
моим
ребенком
Baby,
I
was
made
to
be
your
man
Детка,
я
был
создан,
чтобы
быть
твоим
мужчиной
We
light
a
candle,
blow
the
world
away
Мы
зажигаем
свечу,
сдуваем
мир
A
table
for
two
on
a
TV
tray
Стол
на
двоих
на
подставке
под
телевизор
It
ain't
fancy,
baby,
that's
okay
Это
не
модно,
детка,
все
в
порядке.
Our
time,
our
way
Наше
время,
наш
путь
Hold
me
close,
baby,
hang
on
tight
Держи
меня
крепче,
детка,
держись
крепче
You
gotta
buckle
up
your
seat
for
this
bumpy
ride
Вы
должны
пристегнуть
свое
сиденье
для
этой
ухабистой
поездки
We're
two
kids
hitching
down
this
road
of
life
Мы
двое
детей,
идущих
по
этой
дороге
жизни
Our
world,
our
fights
Наш
мир,
наши
бои
So
stand
by
my
side
(all
night)
Так
что
будь
рядом
со
мной
(всю
ночь)
There's
a
chance
we
could
get
by
(it's
alright)
Есть
шанс,
что
мы
сможем
обойтись
(все
в
порядке)
And
I
know
that
you
mean
forever
И
я
знаю,
что
ты
имеешь
в
виду
навсегда
'Til
the
day
that
I
die
('til
the
day
that
I
die)
До
того
дня,
когда
я
умру
(до
того
дня,
когда
я
умру)
You
were
born
to
be
my
baby
Ты
родился,
чтобы
быть
моим
ребенком
Baby,
I
was
made
to
be
your
man
Детка,
я
был
создан,
чтобы
быть
твоим
мужчиной
We
got
something
to
believe
in
Нам
есть
во
что
верить
Even
if
we
don't
know
where
we
stand
Даже
если
мы
не
знаем,
где
мы
стоим
For
only
God
(He
knows
the
reason)
Ибо
только
Бог
(Он
знает
причину)
Don't
you
know
that
He
knows
we
had
a
plan
Разве
ты
не
знаешь,
что
Он
знает,
что
у
нас
был
план
You
were
born
to
be
my
baby
Ты
родился,
чтобы
быть
моим
ребенком
Baby,
I
was
made
to
be
your
man
Детка,
я
был
создан,
чтобы
быть
твоим
мужчиной
You
know,
my
heart
beats
like
a
drum
(all
night)
Знаешь,
мое
сердце
бьется
как
барабан
(всю
ночь)
Flesh
to
flesh,
one
to
one
(and
it's
alright)
Плоть
к
плоти,
один
к
одному
(и
все
в
порядке)
Baby,
it's
you
and
me
forever
Детка,
это
ты
и
я
навсегда
'Til
the
day
('til
the
day
that
I
die)
До
того
дня
(до
того
дня,
когда
я
умру)
You
were
born
to
be
my
baby
Ты
родился,
чтобы
быть
моим
ребенком
Baby,
I
was
made
to
be
your
man
Детка,
я
был
создан,
чтобы
быть
твоим
мужчиной
We
got
something
to
believe
in
Нам
есть
во
что
верить
Even
if
we
don't
know
where
we
stand
Даже
если
мы
не
знаем,
где
мы
стоим
Only
God
(He
knows
the
reason)
Только
Бог
(Он
знает
причину)
Don't
you
know
that
He
must
have
had
a
plan
Разве
ты
не
знаешь,
что
у
него,
должно
быть,
был
план
You
were
born
to
be
my
baby
Ты
родился,
чтобы
быть
моим
ребенком
And
baby,
I
was
made
to
be
your
man
И,
детка,
я
был
создан,
чтобы
быть
твоим
мужчиной
You
were
born
to
be
my
baby
Ты
родился,
чтобы
быть
моим
ребенком
Baby,
I
was
made
to
be
your
man
Детка,
я
был
создан,
чтобы
быть
твоим
мужчиной
Be
your
shoulder
when
you
cry
(you
were
born
to
be
my
baby)
Будь
твоим
плечом,
когда
ты
плачешь
(ты
родился,
чтобы
быть
моим
ребенком)
Be
my
baby
(you
were
born
to
be)
Будь
моим
ребенком
(ты
родился,
чтобы
быть)
I'll
be
your
best
friend,
darling
(born
to
be,
born
to
be)
Я
буду
твоим
лучшим
другом,
дорогая
(рожденный,
рожденный)
I'll
be
your
Superman
(born
to
be
my
baby)
Я
буду
твоим
Суперменом
(рожденным,
чтобы
быть
моим
ребенком)
To
be
your
shoulder
you
cry
on
Быть
твоим
плечом,
на
котором
ты
плачешь
To
be
your
big
brother
(you
were
born
to
be
my)
Быть
твоим
старшим
братом
(ты
родился,
чтобы
быть
моим)
(Born
to
be
my...)
(Рожденный
быть
моим...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JON BON JOVI, RICHARD S. SAMBORA, DESMOND CHILD
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.