Bon Jovi - Save A Prayer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bon Jovi - Save A Prayer




Dear Lord, Jesus, Buddah, Allah or can I just call you Joe
Дорогой Господь, Иисус, Будда, Аллах или я могу называть тебя просто Джо
I've got a lot of things to tell you and some things I gotta know
Мне нужно многое тебе рассказать, и кое-что я должен знать
I'm tired of hearing talk about this world's about to end
Я устал слышать разговоры о том, что этому миру вот-вот придет конец
If we can die together then can't we all be friends
Если мы можем умереть вместе, то разве мы все не можем быть друзьями
I gotta know
Я должен знать
Hey, I gotta know
Эй, я должен знать
So Mister can you tell me, gotta know
Итак, мистер, можете ли вы сказать мне, я должен знать
Baby can you tell me, gotta know
Детка, ты можешь сказать мне, я должен знать
Whoa oh oh I gotta know
Уоу, оу, оу, я должен знать
Yeah, Yeah, Yeah, I gotta know
Да, да, да, я должен знать
Baby can you help me, gotta know
Детка, ты можешь мне помочь, я должен знать
I gotta know
Я должен знать
Did you ever feel like you were drowning,
Вам когда-нибудь казалось, что вы тонете,
Did you ever feel betrayed by a kiss?
Вы когда-нибудь чувствовали себя преданным из-за поцелуя?
Did you ever feel like you needed somebody,
Ты когда-нибудь чувствовал, что тебе кто-то нужен,
Would you feel alone in a world like this?
Чувствовали бы вы себя одинокими в таком мире, как этот?
Did you ever feel like you needed shelter,
Вы когда-нибудь чувствовали, что нуждаетесь в убежище,
Did you ever laugh when you wanted to cry?
Вы когда-нибудь смеялись, когда вам хотелось плакать?
Did you ever dream about evolution,
Вы когда-нибудь мечтали об эволюции,
Don't you ever feel like your living a lie?
Тебе никогда не казалось, что ты живешь во лжи?
Oh, Whoa, too many children grow up blind to the truth.
О, Вау, слишком много детей вырастают слепыми к правде.
I say, Oh Oh, Oh, Oh,
Я говорю: О-о-о, О-о, О-о,
Say a prayer for me,
Помолись за меня,
I'll save a prayer for you.
Я приберегу для тебя молитву.
Did you ever feel like you were helpless,
Вы когда-нибудь чувствовали себя беспомощным,
Did you ever feel like an open wound?
Вы когда-нибудь чувствовали себя как открытая рана?
Did you ever feel that there ain't no forgiveness,
Ты когда-нибудь чувствовал, что прощения нет,
Did you ever feel that close to the.truth.
Вы когда-нибудь чувствовали себя так близко к...правда.
Oh Whoa, the world closed their eyes on the blinding truth.
О, Вау, мир закрыл глаза на ослепляющую правду.
I say, Oh, Oh, Oh, Oh, say a prayer for me,
Я говорю: О, о, о, о, о, помолись за меня,
And I'll save a prayer for you
И я приберегу для тебя молитву
I'll save a prayer for you, I'll save a prayer for you,
Я приберегу молитву для тебя, я приберегу молитву для тебя,
I'll save a prayer... for you, for you, for you.
Я приберегу молитву... для тебя, для тебя, для тебя.
I'll save a prayer.
Я приберегу молитву.
Did you ever feel like you need shelter,
Вы когда-нибудь чувствовали, что нуждаетесь в убежище,
Did you ever feel like you lived through the flood?
Вам когда-нибудь казалось, что вы пережили наводнение?
Did you ever feel a lust for survival, did you ever feel, feel, feel?
Вы когда-нибудь испытывали жажду выживания, вы когда-нибудь чувствовали, чувствовали, чувствовали?
The world keeps turning.
Мир продолжает вращаться.
Rooms still burning.
Комнаты все еще горят.
There's too many hearts that haven't found a home.
Есть слишком много сердец, которые не нашли пристанища.
This train's on the tracks and the world's on my back,
Этот поезд стоит на рельсах, и весь мир лежит у меня на спине.,
Save a prayer for me and I'll save one for you.
Прибереги молитву для меня, а я приберегу ее для тебя.
No one to blame, but it's hard to explain,
Винить некого, но это трудно объяснить,
Why too many soul's are feeling so alone.
Почему слишком много душ чувствуют себя такими одинокими?
You've got to hold on if it's all you can do.
Ты должен держаться, если это все, что ты можешь сделать.
Save a prayer for me, I'll save a prayer for you.
Прибереги молитву для меня, я приберегу молитву для тебя.
I'll save a prayer for you, I'll save a prayer for you,
Я приберегу молитву для тебя, я приберегу молитву для тебя,
I'll Save a prayer...
Я приберегу молитву...
For you, for you, for you.
Для тебя, для тебя, для тебя.





Writer(s): BONGIOVI JOHN F, SAMBORA RICHARD S


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.