Paroles et traduction Bon Jovi - Something for the Pain (Live - Melbourne)
Happiness,
it's
been
no
friend
to
me
Счастье,
оно
не
было
мне
другом.
But
forever
after
ain't
what
it's
all
cracked
up
to
be
Но
"вечность
после"
- это
не
то,
что
должно
быть.
Yeah,
I
had
a
taste,
you
were
my
fantasy
Да,
у
меня
был
вкус,
ты
была
моей
фантазией.
But
I
almost
lost
my
faith
when
I
hit
reality
Но
я
почти
потерял
веру,
когда
столкнулся
с
реальностью.
I
don't
need
no
Guru
to
tell
me
what
to
do
Мне
не
нужен
никакой
гуру,
чтобы
указывать
мне,
что
делать.
When
your
feeling
like
a
headline
on
yesterday's
news
Когда
ты
чувствуешь
себя
заголовком
вчерашних
новостей
Come
on,
come
on,
come
on
Давай,
давай,
давай!
Give
me
something
for
the
pain
Дай
мне
что
нибудь
от
боли
Give
me
something
for
the
blues
Дай
мне
что-нибудь
от
тоски.
Give
me
something
for
the
pain
when
Дай
мне
что-нибудь
от
боли,
когда
...
I
feel
I've
been
danglin'
from
a
hang-man's
noose
Я
чувствую,
что
болтаюсь
в
петле
палача.
Give
me
shelter
from
the
rain
Укрой
меня
от
дождя.
Give
me
something
I
can
use
Дай
мне
что-нибудь,
что
я
смогу
использовать.
To
get
me
through
the
night
Чтобы
провести
меня
сквозь
ночь.
Make
me
feel
all
right,
Сделай
так,
чтобы
мне
было
хорошо.
Something
like
you
Что-то
вроде
тебя.
Come
on,
come
on,
come
on
Давай,
давай,
давай!
Loneliness
has
found
a
home
in
me
Одиночество
нашло
во
мне
приют.
My
suitcase
and
guitar
are
my
only
family
Мой
чемодан
и
гитара-моя
единственная
семья.
I've
tried
to
need
someone,
like
they
needed
me
Я
пытался
нуждаться
в
ком-то,
как
они
нуждались
во
мне.
I
opened
up
my
heart,
but
all
I
did
was
bleed
Я
открыл
свое
сердце,
но
все,
что
я
сделал,
- это
истекал
кровью.
I
don't
need
no
lover
just
to
get
screwed,
oh
yeah
Мне
не
нужен
любовник
только
для
того,
чтобы
меня
трахнули,
О
да
They
don't
make
a
bandage
that's
going
to
cover
my
bruise
Они
не
делают
повязку,
которая
скроет
мой
синяк.
Come
on,
come
on,
come
on
Давай,
давай,
давай!
Give
me
something
for
the
pain
Дай
мне
что
нибудь
от
боли
Give
me
something
for
the
blues
Дай
мне
что-нибудь
от
тоски.
Give
me
something
for
the
pain
when
Дай
мне
что-нибудь
от
боли,
когда
...
I
feel
I've
been
danglin'
from
a
hang-man's
noose
Я
чувствую,
что
болтаюсь
в
петле
палача.
Give
me
shelter
from
the
rain
Укрой
меня
от
дождя.
Give
me
something
I
can
use
Дай
мне
что-нибудь,
что
я
смогу
использовать.
To
get
me
through
the
night
Чтобы
провести
меня
сквозь
ночь.
Make
me
feel
all
right,
Сделай
так,
чтобы
мне
было
хорошо.
Something
like
you
Что-то
вроде
тебя.
Come
on,
come
on,
come
on
Давай,
давай,
давай!
(Help
I'm
falling)
(Помогите,
я
падаю)
Pull
me
under,
run
through
my
veins
Тащи
меня
вниз,
беги
По
моим
венам.
To
a
place
where
I
feel
no
pain
Туда,
где
я
не
чувствую
боли.
(Night
is
calling)
(Ночь
зовет)
Be
the
pillow
under
my
head
Будь
подушкой
под
моей
головой.
Cover
me
when
I'm
in
your
bed
Прикрой
меня,
когда
я
буду
в
твоей
постели.
(Feels
like
I'm
flying)
(Такое
чувство,
что
я
лечу)
Take
me
higher
than
I've
ever
been
Вознеси
меня
выше,
чем
я
когда-либо
был.
Take
me
down
and
back
again
Отведи
меня
вниз
и
обратно.
(Christ
I'm
dying)
(Господи,
я
умираю!)
Come
to
me,
be
my
disguise
Приди
ко
мне,
стань
моей
личиной.
Open
your
coat,
let
me
crawl
inside
Расстегни
пальто,
дай
мне
залезть
внутрь.
Come
on,
come
on,
come
on
Давай,
давай,
давай!
Come
on,
come
on,
come
on
Давай,
давай,
давай!
Give
me
something
for
the
pain
Дай
мне
что
нибудь
от
боли
Give
me
something
for
the
blues
Дай
мне
что-нибудь
от
тоски.
Give
me
something
for
the
pain
when
Дай
мне
что-нибудь
от
боли,
когда
...
I
feel
I've
been
danglin'
from
a
hang-man's
noose
Я
чувствую,
что
болтаюсь
в
петле
палача.
Give
me
shelter
from
the
rain
Укрой
меня
от
дождя.
Give
me
something
I
can
use
Дай
мне
что-нибудь,
что
я
смогу
использовать.
To
get
me
through
the
night
Чтобы
провести
меня
сквозь
ночь.
Make
me
feel
all
right,
Сделай
так,
чтобы
мне
было
хорошо.
Something
like
you
Что-то
вроде
тебя.
Come
on,
come
on,
come
on,
come
on,
come
on
Давай,
давай,
давай,
давай,
давай!
Come
on,
come
on,
come
on,
come
on,
come
on
Давай,
давай,
давай,
давай,
давай!
Give
me!
Give
me
something
for
the
pain
Дай
мне,
Дай
мне
что-нибудь
от
боли.
Give
me!
Give
me
something
for
the
blues,
oh
yeah
Дай
мне
что
- нибудь
от
тоски,
о
да
Give
me!
Why
don't
you
give
me
something
for
the
pain,
baby
Почему
бы
тебе
не
дать
мне
что-нибудь
от
боли,
детка
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RICHARD S. SAMBORA, DESMOND CHILD, JON BON JOVI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.