Paroles et traduction Bon Jovi - These Days
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
walking
around,
just
a
face
in
the
crowd
Я
бродил
по
улицам,
всего
лишь
лицо
в
толпе,
Trying
to
keep
myself
out
of
the
rain
Пытаясь
укрыться
от
дождя.
Saw
a
vagabond
king
wear
a
styrofoam
crown
Увидел
короля-бродягу
в
короне
из
пенопласта,
Wondered
if
I
might
end
up
the
same
Задумался,
не
кончу
ли
я
так
же.
There's
a
man
out
on
the
corner
На
углу
стоит
мужчина,
Singing
old
songs
about
change
Поёт
старые
песни
о
переменах.
Everybody's
got
their
cross
to
bear
these
days
У
каждого
свой
крест
в
эти
дни.
She
came
looking
for
some
shelter
Она
пришла
в
поисках
убежища,
With
a
suitcase
full
of
dreams
С
чемоданом,
полным
мечтаний,
To
a
motel
room
on
the
boulevard
В
номер
мотеля
на
бульваре.
I
guess
she's
trying
to
be
James
Dean
Думаю,
она
пытается
быть
Джеймсом
Дином.
She's
seen
all
the
disciples
and
all
the
wannabes
Она
видела
всех
последователей
и
подражателей,
No
one
wants
to
be
themselves
these
days
Никто
не
хочет
быть
собой
в
эти
дни.
Still
there's
nothing
to
hold
on
to
but
these
days
Всё
же,
нет
ничего,
за
что
можно
ухватиться,
кроме
этих
дней.
These
days
the
stars
seem
out
of
reach
В
эти
дни
звёзды
кажутся
недосягаемыми,
These
days
there
ain't
a
ladder
on
the
streets,
oh
no,
no
В
эти
дни
нет
лестницы
на
улицах,
о
нет,
нет.
These
days
are
fast,
nothing
lasts
in
this
graceless
age
Эти
дни
быстры,
ничто
не
вечно
в
этом
бездушном
веке,
There
ain't
nobody
left
but
us
these
days
Никого
не
осталось,
кроме
нас,
в
эти
дни.
Jimmy
Shoes,
he
busted
both
his
legs,
trying
to
learn
to
fly
Джимми
Шуз
сломал
обе
ноги,
пытаясь
научиться
летать.
From
a
second
story
window,
he
just
jumped
and
closed
his
eyes
Из
окна
второго
этажа
он
просто
прыгнул,
закрыв
глаза.
His
momma
said
he
was
crazy,
he
said,
"Momma,
I've
got
to
try
Его
мама
сказала,
что
он
сумасшедший,
он
сказал:
"Мама,
я
должен
попробовать.
Don't
you
know
that
all
my
heroes
died
Разве
ты
не
знаешь,
что
все
мои
герои
умерли,
And
I
guess
I'd
rather
die
than
f-f-fade
away,
yeah"
И
я
думаю,
я
лучше
умру,
чем
и-и-исчезну,
да".
These
days
the
stars
seem
out
of
reach,
yeah
В
эти
дни
звёзды
кажутся
недосягаемыми,
да,
But
these
days
there
ain't
a
ladder
on
the
streets,
oh
no,
no
Но
в
эти
дни
нет
лестницы
на
улицах,
о
нет,
нет.
These
days
are
fast,
nothing
lasts,
it's
a
graceless
age
Эти
дни
быстры,
ничто
не
вечно,
это
бездушный
век,
Even
innocence
has
caught
the
midnight
train
Даже
невинность
села
на
полуночный
поезд.
There
ain't
nobody
left
but
us
these
days
Никого
не
осталось,
кроме
нас,
в
эти
дни.
I
know
Rome's
still
burning
Я
знаю,
Рим
всё
ещё
горит,
Though
the
times
have
changed
Хотя
времена
изменились.
This
world
keeps
turning
'round
Этот
мир
продолжает
вращаться,
And
'round
and
'round
and
'round
these
days
И
вращаться,
и
вращаться,
и
вращаться
в
эти
дни.
These
days
the
stars
seem
out
of
reach,
yeah
В
эти
дни
звёзды
кажутся
недосягаемыми,
да,
But
these
days
there
ain't
a
ladder
on
these
streets,
oh
no,
no
Но
в
эти
дни
нет
лестницы
на
этих
улицах,
о
нет,
нет.
These
days
are
fast,
love
don't
last,
it's
a
graceless
age
Эти
дни
быстры,
любовь
не
длится
вечно,
это
бездушный
век,
Even
innocence
has
caught
the
midnight
train
Даже
невинность
села
на
полуночный
поезд.
These
days
the
stars
seem
out
of
reach,
yeah
В
эти
дни
звёзды
кажутся
недосягаемыми,
да,
But
these
days
there
ain't
a
ladder
on
these
streets,
oh
no,
no
Но
в
эти
дни
нет
лестницы
на
этих
улицах,
о
нет,
нет.
These
days
are
fast,
nothing
lasts
Эти
дни
быстры,
ничто
не
вечно,
There
ain't
no
time
to
waste
Нет
времени
терять,
There
ain't
nobody
left
to
take
the
blame,
oh
no,
no
Некому
больше
брать
на
себя
вину,
о
нет,
нет.
There
ain't
nobody
left
but
us
these
days
Никого
не
осталось,
кроме
нас,
в
эти
дни.
Ain't
nobody
left
but
us
these
days
Никого
не
осталось,
кроме
нас,
в
эти
дни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JON BON JOVI, RICHARD S. SAMBORA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.