Paroles et traduction Bonde da Stronda feat. NoyaNoBeat - R1
Passei
de
robozão
na
sua
porta
I
ride
my
robozão
to
your
door
Vem
pra
minha
garupa
então
se
joga
Come
on,
get
on
my
back
and
let's
roll
Suzuki
e
R1
na
minha
frota
Suzuki
and
R1
in
my
fleet
Mas
se
quiser
a
Land
Rover
nós
importa
But
if
you
want
the
Land
Rover,
we'll
import
it
Meu
cordão
pesado,
rolê
de
blindado
My
necklace
is
heavy,
I
ride
in
an
armored
car
Só
com
os
meu
chegado,
mina
só
faltou
você
Only
with
my
close
friends,
girl,
you're
the
only
one
missing
Vários
kit
separado,
então
chega
no
sapato
Several
separate
kits,
so
get
to
the
point
Tudo
muito
bem
tramado
os
bico
não
vai
entender
Everything
is
well
planned,
the
beaks
won't
understand
A
noite
é
uma
criança
e
eu
trouxe
tua
chupeta
The
night
is
a
child,
and
I
brought
your
pacifier
Pra
mina
marrenta
é
madeirada
a
noite
inteira
For
the
sassy
girl,
it's
a
spanking
all
night
long
De
boné
na
cara
risquin
sobrancelha
With
a
cap
on
my
face,
I
draw
on
my
eyebrows
De
trenzada
a
tropa
subindo
a
ladeira
The
troop
is
going
up
the
hill
in
braids
Ôôôô
vai
ter
caôôô
Ôôôô,
there's
gonna
be
chaos
Se
quer
caôôô,
vai
ter
caôôô
If
you
want
chaos,
there's
gonna
be
chaos
Se
quer
caô,
vai
ter
caô
If
you
want
chaos,
there's
gonna
be
chaos
Na
tropa
só
moleque
brabo
pique
jogador
In
the
troop,
only
tough
guys
like
players
O
ronco
da
Bandit
anunciando
o
terror
The
roar
of
the
Bandit
announcing
terror
Se
é
dia
de
baile
os
traçantes
vão
ser
no
amor
If
it's
a
dance
day,
the
tracers
will
be
in
love
Eu
observando
a
mais
top
do
momento
I'm
watching
the
hottest
girl
of
the
moment
Gata
vem
cheia
de
fogo
que
eu
sustento
Girl,
come
on,
full
of
fire,
I'll
support
you
Quem
olha
de
fora
logo
chega
pra
se
envolver
Whoever
looks
from
the
outside
quickly
comes
to
get
involved
Mas
sou
cria
há
muito
tempo
But
I've
been
a
cria
for
a
long
time
De
Glock,
é
isso
que
falam
Of
Glock,
that's
what
they
say
Não
fode,
brota
no
meu
bairro
Don't
fuck
with
me,
come
to
my
neighborhood
Meus
irmão
sabe
o
que
é
a
vida
louca
My
brothers
know
what
a
crazy
life
is
É
mulher,
tiroteio,
na
fé,
aquelas
coisa
It's
women,
shootings,
in
faith,
those
things
Elas
me
ligam
o
tempo
todo
pra
me
ver
They
call
me
all
the
time
to
see
me
Bebê,
me
fala
onde
você
tá
e
qual
vai
ser
Baby,
tell
me
where
you
are
and
what
it's
gonna
be
Passei
pela
quebrada,
os
amigo
tão
de
pt
I
passed
by
the
favela,
my
friends
are
on
guard
Só
queimando
um
Colômbia
planejando
o
que
fazer,
mó
lazer
Just
burning
a
Colombian,
planning
what
to
do,
just
chilling
Elas
me
ligam
o
tempo
todo
pra
me
ver
They
call
me
all
the
time
to
see
me
Bebê,
me
fala
onde
você
tá
e
qual
vai
ser
Baby,
tell
me
where
you
are
and
what
it's
gonna
be
Passei
pela
quebrada,
os
amigo
tão
de
pt
I
passed
by
the
favela,
my
friends
are
on
guard
Só
queimando
um
Colômbia
planejando
o
que
fazer,
mó
lazer
Just
burning
a
Colombian,
planning
what
to
do,
just
chilling
Vem
pro
Bonde
da
Stronda
pra
tu
ser
feliz
Come
to
Bonde
da
Stronda
to
be
happy
Que
contra
você
nenhum
cuzão
não
tenta
That
no
motherfucker
tries
against
you
As
novinha
bola
as
amante
quer
bis
The
young
girls
love
the
mistresses,
they
want
an
encore
Nosso
ritmo
frenético
você
não
aguenta
Our
frenetic
rhythm,
you
can't
handle
it
Vai
ter
caôôô
There's
gonna
be
chaos
Tipo
Dido
ôôô
Like
Dido
ôôô
Vai
ter
caôôô
There's
gonna
be
chaos
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Thug, Léo Stronda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.